Sugar - Feeling Better - traduction des paroles en allemand

Feeling Better - Sugartraduction en allemand




Feeling Better
Geht es dir besser
You can walk away but you can't forget what was said
Du kannst weggehen, aber du kannst nicht vergessen, was gesagt wurde
And I could run away, pull the covers over my head
Und ich könnte weglaufen, mir die Decke über den Kopf ziehen
Try to get away but I fall back again
Versuche wegzukommen, aber ich falle wieder zurück
I get up off the floor, I'm coming back for more
Ich stehe vom Boden auf, ich komme zurück für mehr
You need it, you get some hate
Du brauchst es, du bekommst etwas Hass
You found it but it's too late
Du hast es gefunden, aber es ist zu spät
I try to wear a smile and brush it all aside
Ich versuche, ein Lächeln aufzusetzen und alles beiseite zu schieben
I'm starting over now, I'll try to sort it out somehow
Ich fange jetzt neu an, ich werde versuchen, es irgendwie zu regeln
Hope you're feeling better, I'm not bitter yet
Hoffe, dir geht es besser, ich bin noch nicht verbittert
You're fading through the years
Du verblasst mit den Jahren
Hope you're feeling better, I'm not bitter yet
Hoffe, dir geht es besser, ich bin noch nicht verbittert
You're fading through the years
Du verblasst mit den Jahren
I guess that I should stay, stay around like I always do
Ich schätze, ich sollte bleiben, hierbleiben, wie ich es immer tue
'Cause if I ran away there's no place I'd be going to
Denn wenn ich wegliefe, gäbe es keinen Ort, wohin ich gehen würde
More than anything I wanna work it out
Mehr als alles andere möchte ich es klären
It's never easy when you're falling down again
Es ist nie einfach, wenn man wieder hinfällt
You need it, you get some hate
Du brauchst es, du bekommst etwas Hass
You found it but it's too late
Du hast es gefunden, aber es ist zu spät
I keep breaking down, it's more than I can take
Ich breche immer wieder zusammen, es ist mehr als ich ertragen kann
You pull me off the floor, I'm coming back for more
Du ziehst mich vom Boden hoch, ich komme zurück für mehr
Hope you're feeling better, I'm not bitter yet
Hoffe, dir geht es besser, ich bin noch nicht verbittert
You're fading through the years
Du verblasst mit den Jahren
Hope you're feeling better, I'm not bitter yet
Hoffe, dir geht es besser, ich bin noch nicht verbittert
You're fading through the years
Du verblasst mit den Jahren
Hope you're feeling better, I'm alright
Hoffe, dir geht es besser, mir geht's gut
Hope you're feeling better
Hoffe, dir geht es besser
Hope you're feeling better, I'll be fine
Hoffe, dir geht es besser, ich werde klarkommen
Hope you're feeling better through these years
Hoffe, dir geht es besser durch diese Jahre
Hope you're feeling, hope you're feeling
Hoffe, du fühlst dich, hoffe, du fühlst dich
Hope you're feeling, I hope you're feeling
Hoffe, du fühlst dich, ich hoffe, du fühlst dich
Hope you're feeling better
Hoffe, dir geht es besser
Hope you're feeling better, I'm alright
Hoffe, dir geht es besser, mir geht's gut
Hope you're feeling better
Hoffe, dir geht es besser
I hope you're feeling better, I'm alright
Ich hoffe, dir geht es besser, mir geht's gut
Hope you're feeling better
Hoffe, dir geht es besser
Hope you're feeling better, I'm alright
Hoffe, dir geht es besser, mir geht's gut
Hope you're feeling better
Hoffe, dir geht es besser
Hope you're feeling better, I'm alright
Hoffe, dir geht es besser, mir geht's gut
Where in the hell do you think you are?
Wo zum Teufel glaubst du, bist du?
(Hope you're feeling better)
(Hoffe, dir geht es besser)
And who ever thought you'd get this far
Und wer hätte je gedacht, dass du so weit kommst
(Hope you're feeling better through these years)
(Hoffe, dir geht es besser durch diese Jahre)
And was the travel worth the time
Und war die Reise die Zeit wert
(I hope you're feeling)
(Ich hoffe, du fühlst dich)
It's time to open up your mind
Es ist Zeit, deinen Geist zu öffnen
(Hope you're feeling better through these years)
(Hoffe, dir geht es besser durch diese Jahre)
I choose to give the gift of sight
Ich wähle, das Geschenk des Sehens zu geben
(Hope you're feeling better)
(Hoffe, dir geht es besser)
The right to choose, to give a life
Das Recht zu wählen, ein Leben zu geben
(Hope you're feeling better through these years)
(Hoffe, dir geht es besser durch diese Jahre)
The right to die, the right to teach
Das Recht zu sterben, das Recht zu lehren
(Hope you're feeling)
(Hoffe, du fühlst dich)
To think you're right but not to preach
Zu denken, dass man Recht hat, aber nicht zu predigen
(Hope you're feeling better through these years)
(Hoffe, dir geht es besser durch diese Jahre)
I've often wondered where you've been
Ich habe mich oft gefragt, wo du warst
(Hope you're feeling better)
(Hoffe, dir geht es besser)
Could someone go through this again
Könnte jemand das noch einmal durchmachen
(Hope you're feeling better through these years)
(Hoffe, dir geht es besser durch diese Jahre)
Another journey down that road
Eine weitere Reise auf dieser Straße
(I hope you're feeling)
(Ich hoffe, du fühlst dich)
Prepared to bear a heavy load
Bereit, eine schwere Last zu tragen
(Hope you're feeling better through these years)
(Hoffe, dir geht es besser durch diese Jahre)
I gave you everything I could
Ich gab dir alles, was ich konnte
(Hope you're feeling better)
(Hoffe, dir geht es besser)
I gave you everything I had
Ich gab dir alles, was ich hatte
(Hope you're feeling better through these years)
(Hoffe, dir geht es besser durch diese Jahre)
There's nothing left for me to say
Es gibt nichts mehr für mich zu sagen
(Hope you're feeling)
(Hoffe, du fühlst dich)
I guess it's time to walk away
Ich schätze, es ist Zeit wegzugehen
(Hope you're feeling better through these years)
(Hoffe, dir geht es besser durch diese Jahre)





Writer(s): Bob Mould


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.