Sugaray Rayford - Somebody Save Me - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sugaray Rayford - Somebody Save Me




Somebody Save Me
Спаси меня кто-нибудь
There's a struggle in my mind
В моей голове идет борьба,
It's a real tug of war
Это настоящее перетягивание каната.
Back and forth the pendulum swings
Маятник качается взад и вперед,
And I'm so dizzy I'm down on the floor
И у меня такое головокружение, что я валюсь на пол.
Somebody save me
Кто-нибудь, спаси меня,
I can't make it on my own
Я не справлюсь сам.
Somebody save me
Кто-нибудь, спаси меня,
And I'm on a dangerous road
Я иду по опасной дороге.
Somebody save me
Кто-нибудь, спаси меня,
I'm running out of hope
У меня кончается надежда.
There's a thorn in my side
У меня заноза в боку,
A nagging pain that won't end
Ноющая боль, которая не прекращается.
There's a hole deep in my heart
В моем сердце зияет дыра,
And it's opening wide once again
И она снова раскрывается.
Somebody save me
Кто-нибудь, спаси меня,
I can't make it on my own
Я не справлюсь сам.
Somebody save me
Кто-нибудь, спаси меня,
And runnin' on a danger road
Я бегу по опасной дороге.
Somebody save me
Кто-нибудь, спаси меня,
I'm running out of hope, out of hope
У меня кончается надежда, кончается надежда.
Late at night
Поздней ночью
I toss and turn
Я ворочаюсь с боку на бок,
While the voices
Пока голоса
Echo round in my mind
Эхом звучат в моей голове.
Oh, please send me an angel
О, пожалуйста, пошли мне ангела,
Lord, this burden's too much to bear
Господи, это бремя слишком тяжело нести.
This lonely, lonely feeling down in my soul
Это одинокое, одинокое чувство в моей душе,
And lately, I can't find a friend
И в последнее время я не могу найти друга.
Somebody save me
Кто-нибудь, спаси меня,
I can't make it on my own
Я не справлюсь сам.
Somebody save me
Кто-нибудь, спаси меня,
I'm on a dangerous road
Я иду по опасной дороге.
Somebody save me
Кто-нибудь, спаси меня,
I'm running out of hope
У меня кончается надежда.
Somebody save me
Кто-нибудь, спаси меня,
I can't make it on my own
Я не справлюсь сам.
Somebody save me
Кто-нибудь, спаси меня,
And oh help me to carry the heavy load
И помоги мне нести эту тяжелую ношу.
Somebody save me
Кто-нибудь, спаси меня,
I can't make it on my own, on my own
Я не справлюсь сам, сам.
I can't make it
Я не справлюсь,
I can't make it
Я не справлюсь,
I can't make it
Я не справлюсь,
I can't make it on my own
Я не справлюсь сам.





Writer(s): Eric Corne


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.