Paroles et traduction Sugarfree - Le tue favole
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sono
affetto
da
un
morbo
incurabile
Я
болен
неизлечимой
болезнью
Il
mio
difetto
è
un
istinto
incontrollabile
Мой
порок
- это
инстинкт,
который
нельзя
контролировать
Se
ti
vedo
devo
averti
tra
le
mie
mani
Если
я
тебя
увижу,
я
должен
держать
тебя
в
своих
руках
Liquidato
da
ogni
dottore
"Non
rimedio"
queste
le
parole
Все
врачи
вынесли
мне
приговор:
"Нет
лекарства",
такие
вот
слова
Ma
la
mia
cura
potresti
essere
tu
Но
мое
лекарство
- это
можешь
быть
ты
Prima
o
dopo
i
pasti
non
importa
До
или
после
еды
- неважно
Due
o
tre
volte
al
giorno
sì
mi
bastano
per
sperare
Два
или
три
раза
в
день
- да,
мне
достаточно,
чтобы
надеяться
Aiutami
a
guarire
da
questa
mia
malattia
Помоги
мне
исцелиться
от
этой
моей
болезни
Affetto
da
una
strana
forma
di
cleptomania
Я
одержим
странной
формой
клептомании
Voglio
averti
mia,
solamente
mia
Я
хочу,
чтобы
ты
была
моей,
только
моей
Ora
che
non
ho
più
via
d'uscita
Теперь
у
меня
нет
выхода
Ora
che
ogni
porta
è
stata
chiusa
Теперь
каждая
дверь
закрыта
Apri
almeno
le
tue
gambe
verso
me
Теперь
открывай
хотя
бы
для
меня
свои
ноги
Prima
o
dopo
i
pasti
non
importa
До
или
после
еды
- неважно
Due
o
tre
volte
al
giorno
sì
mi
bastano
per
volare
Два
или
три
раза
в
день
- да,
мне
достаточно,
чтобы
летать
Aiutami
a
guarire
da
questa
mia
malattia
Помоги
мне
исцелиться
от
этой
моей
болезни
Affetto
da
una
strana
forma
di
cleptomania
Я
одержим
странной
формой
клептомании
Voglio
averti
mia,
solamente
mia
Я
хочу,
чтобы
ты
была
моей,
только
моей
Già
sto
meglio
se
ti
tengo
tra
le
mie
mani
Мне
уже
лучше,
когда
держу
тебя
в
своих
руках
Sto
guarendo
se
ti
tengo
tra
queste
mani
Мне
становится
лучше,
когда
держу
тебя
в
этих
руках
Aiutami
a
guarire
da
questa
mia
malattia
Помоги
мне
исцелиться
от
этой
моей
болезни
Affetto
da
una
strana
forma
di
cleptomania
Я
одержим
странной
формой
клептомании
Voglio
averti
mia,
solamente
mia
Я
хочу,
чтобы
ты
была
моей,
только
моей
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giuseppe Lo Iacono, Matteo Amantia Scuderi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.