Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pur Di Averti Qui
Nur um dich hier zu haben
Faccio
sogni
perpendicolari
a
te
Ich
träume
quer
zu
dir
Che
nei
ricordi
continui
a
luccicare
Du,
die
du
in
Erinnerungen
weiterfunkelst
Seguo
strade
sempre
parallele
a
te
Ich
folge
Wegen,
immer
parallel
zu
dir
Che
ad
ogni
incrocio,
ti
vedo
accelerare
An
jeder
Kreuzung
sehe
ich
dich
beschleunigen
Pur
di
averti
qui
Nur
um
dich
hier
zu
haben
Non
so
come
fare
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
es
machen
soll
Per
poterti
ricreare
Um
dich
neu
erschaffen
zu
können
Pur
di
averti
qui
Nur
um
dich
hier
zu
haben
Non
so
cosa
dire
Ich
weiß
nicht,
was
ich
sagen
soll
Per
farti
riapparire
Um
dich
wieder
erscheinen
zu
lassen
Costruisco
i
miei
giorni
intorno
a
te
Ich
baue
meine
Tage
um
dich
herum
Ma
in
questi
giorni,
manca
l'essenziale
Aber
in
diesen
Tagen
fehlt
das
Wesentliche
Concepisco
un
pensiero
su
di
te
Ich
fasse
einen
Gedanken
über
dich
Che
prende
forma,
con
l'immaginazione
Der
mit
der
Vorstellungskraft
Gestalt
annimmt
Pur
di
averti
qui
Nur
um
dich
hier
zu
haben
Non
so
come
fare
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
es
machen
soll
Per
poterti
ricreare
Um
dich
neu
erschaffen
zu
können
Pur
di
averti
qui
Nur
um
dich
hier
zu
haben
Non
so
cosa
dire
Ich
weiß
nicht,
was
ich
sagen
soll
Per
farti
riapparire
Um
dich
wieder
erscheinen
zu
lassen
Non
lasciarti
andare
Lass
dich
nicht
gehen
Non
lasciarti
Lass
nicht
los
E
come
fare
Und
wie
soll
ich
es
tun?
Come
stare
Wie
ich
sein
soll?
Non
lo
so
Ich
weiß
es
nicht
E
cosa
dirti
Und
was
ich
dir
sagen
soll
Per
stupirti
Um
dich
zu
überraschen
Non
fermarti
e
lascia
solo
Bleib
nicht
stehen
und
lass
einfach
zu
Che
io
ti
porti
via
Dass
ich
dich
mitnehme
Pur
di
averti
qui
Nur
um
dich
hier
zu
haben
Non
so
come
fare
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
es
machen
soll
Per
poterti
ricreare
Um
dich
neu
erschaffen
zu
können
Pur
di
averti
qui
Nur
um
dich
hier
zu
haben
Non
so
cosa
dire
Ich
weiß
nicht,
was
ich
sagen
soll
Per
farti
riapparire
Um
dich
wieder
erscheinen
zu
lassen
Pur
di
averti
qui
Nur
um
dich
hier
zu
haben
Pur
di
averti
qui
Nur
um
dich
hier
zu
haben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emiliano Davide Di Maggio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.