Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cinta Sidna
Die Liebe unseres Meisters
Terpesona
mata
dengan
kilauan
permata
Fasziniert
sind
die
Augen
vom
Glanz
der
Edelsteine,
Memaknakan
cinta
kepada
dunia
Die
der
Liebe
zur
Welt
Bedeutung
geben,
Serta
takut
sirna
Und
die
Furcht,
sie
könnte
schwinden.
Cinta
nan
sejati
yang
seikhlas
budi
Wahre
Liebe,
so
aufrichtig
wie
Güte,
Milik
seorang
nabi
ummati
ummati
Gehört
einem
Propheten,
'ummati,
ummati',
Cintanya
abadi
Seine
Liebe
ist
ewig.
Cedera
dilempar
batu
juga
dituduh
gila
Verletzt
durch
Steinwürfe,
auch
des
Wahnsinns
bezichtigt,
Namun
dibalasnya
dengan
doa
Doch
er
erwiderte
mit
Gebet.
Cinta
Sidna
Rasulullah
Die
Liebe
unseres
Herrn,
des
Gesandten
Allahs,
Citra
cinta
yang
terindah
Das
Bild
der
schönsten
Liebe,
Menyemai
iman
taqwa
Sät
Glauben
und
Gottesfurcht,
Tidak
pernah
putus
asa
Niemals
die
Hoffnung
aufgebend.
Cinta
Sidna
Rasulullah
Die
Liebe
unseres
Herrn,
des
Gesandten
Allahs,
Cintanya
kepada
ummah
Seine
Liebe
zur
Ummah,
Lestari
cinta
kasihnya
Seine
Liebe
und
Güte
währen
fort,
Ke
hujung
nyawa
Bis
zum
letzten
Atemzug.
Cinta
sejati
yang
seikhlas
budi
Wahre
Liebe,
so
aufrichtig
wie
Güte,
Milik
seorang
nabi
ummati
ummati
Gehört
einem
Propheten,
'ummati,
ummati',
Cintanya
abadi
Seine
Liebe
ist
ewig.
Cedera
dilempar
batu
juga
dituduh
gila
Verletzt
durch
Steinwürfe,
auch
des
Wahnsinns
bezichtigt,
Namun
dibalasnya
dengan
doa
Doch
er
erwiderte
mit
Gebet.
Cinta
Sidna
Rasulullah
Die
Liebe
unseres
Herrn,
des
Gesandten
Allahs,
Citra
cinta
yang
terindah
Das
Bild
der
schönsten
Liebe,
Menyemai
iman
taqwa
Sät
Glauben
und
Gottesfurcht,
Tidak
pernah
putus
asa
Niemals
die
Hoffnung
aufgebend.
Cinta
Sidna
Rasulullah
Die
Liebe
unseres
Herrn,
des
Gesandten
Allahs,
Cintanya
kepada
ummah
Seine
Liebe
zur
Ummah,
Lestari
cinta
kasihnya
Seine
Liebe
und
Güte
währen
fort,
Ke
hujung
nyawa
Bis
zum
letzten
Atemzug.
Cinta
Sidna
Rasulullah
Die
Liebe
unseres
Herrn,
des
Gesandten
Allahs,
Cintanya
kepada
ummah
Seine
Liebe
zur
Ummah,
Lestari
cinta
kasihnya
Seine
Liebe
und
Güte
währen
fort,
Ke
hujung
nyawa
Bis
zum
letzten
Atemzug.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): hafiz hamidun, ito lara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.