Sui Generis - Confesiones De Invierno - traduction des paroles en allemand

Confesiones De Invierno - Sui Generistraduction en allemand




Confesiones De Invierno
Bekenntnisse des Winters
Me echó de su cuarto, gritándome
Sie warf mich aus ihrem Zimmer und schrie mich an
"No tienes profesión"
"Du hast keinen Beruf"
Tuve que enfrentarme a mi condición
Ich musste mich meiner Lage stellen
En invierno no hay sol
Im Winter gibt es keine Sonne
Y aunque digan que va a ser muy fácil
Und auch wenn sie sagen, es wird sehr einfach sein
Es muy duro poder mejorar
Ist es sehr schwer, sich zu verbessern
Hace frío y me falta un abrigo
Es ist kalt und mir fehlt ein Mantel
Y me pesa el hambre de esperar
Und der Hunger des Wartens lastet auf mir
¿Quién me dará algo para fumar?
Wer gibt mir etwas zu rauchen?
¿O casa en que vivir?
Oder ein Haus zum Wohnen?
que entre las calles debes estar
Ich weiß, dass du irgendwo auf den Straßen sein musst
Pero, no partir
Aber ich weiß nicht, wie ich gehen soll
Y la radio nos confunde a todos
Und das Radio verwirrt uns alle
Sin dinero la pasaré mal
Ohne Geld werde ich es schwer haben
Si se comen mi carne los lobos
Wenn die Wölfe mein Fleisch fressen
No podré robarles la mitad
Werde ich ihnen nicht die Hälfte stehlen können
Dios es empleado en un mostrador
Gott ist Angestellter an einem Schalter
Da para recibir
Er gibt, um zu empfangen
¿Quién me dará un crédito, mi Señor?
Wer gibt mir einen Kredit, mein Herr?
Solo sonreír
Ich kann nur lächeln
Y, tal vez, esperé demasiado
Und vielleicht habe ich zu lange gewartet
Quisiera que estuvieras aquí
Ich wünschte, du wärst hier
Cerrarán las puertas de este infierno
Die Türen dieser Hölle werden sich schließen
Y es posible que me quiera ir
Und es ist möglich, dass ich gehen möchte
Conseguí licor y me emborraché
Ich besorgte Schnaps und betrank mich
En el baño de un bar
Auf der Toilette einer Bar
Fui a dar a la calle de un puntapié
Ich wurde mit einem Fußtritt auf die Straße befördert
Y me sentí muy mal
Und ich fühlte mich sehr schlecht
Y, si bien yo nunca había bebido
Und obwohl ich noch nie getrunken hatte
En la cárcel tuve que acabar
Musste ich im Gefängnis landen
La fianza la pagó un amigo
Die Kaution bezahlte ein Freund
Las heridas son del oficial
Die Wunden stammen vom Beamten
Hace cuatro años que estoy aquí
Seit vier Jahren bin ich hier
Y no quiero salir
Und ich will nicht raus
Ya no paso frío y soy feliz
Mir ist nicht mehr kalt und ich bin glücklich
Mi cuarto da al jardín
Mein Zimmer geht zum Garten hinaus
Y, aunque a veces me acuerdo de ella
Und obwohl ich mich manchmal an sie erinnere
Dibujé su cara en la pared
Habe ich ihr Gesicht an die Wand gezeichnet
Solamente muero los domingos
Ich sterbe nur sonntags
Y los lunes ya me siento bien
Und montags fühle ich mich schon wieder gut





Writer(s): Charly Garcia, Carlos Alberto Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.