Paroles et traduction Sui Generis - El Fantasma de Canterville (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Fantasma de Canterville (En Vivo)
The Canterville Ghost (Live)
Yo
era
un
hombre
bueno
I
used
to
be
a
good
man
Si
hay
alguien
bueno
en
este
lugar
If
there's
anyone
good
in
this
place
Pagué
todas
mis
deudas
I
paid
all
my
debts
Pagué
mi
oportunidad
de
amar
I
paid
for
my
chance
to
love
Sin
embargo,
estoy
tirado
However,
I'm
broke
Y
nadie
se
acuerda
de
mí
And
nobody
remembers
me
Paso
a
través
de
la
gente
I
walk
through
people
Como
el
fantasma
de
Canterville
Like
the
Canterville
ghost
Me
han
ofendido
mucho
I
have
been
greatly
offended
Y
nadie
dio
una
explicación
And
nobody
gave
an
explanation
Ay!
si
pudiera
matarlos
Oh!
if
I
could
kill
them
Lo
haría
sin
ningún
temor
I
would
do
it
without
fear
Pero
siempre
fui
un
tonto
But
I
was
always
a
fool
Que
creyó
en
la
legalidad
Who
believed
in
legality
Ahora
que
estoy
afuera,
ya
sé
lo
que
es
la
libertad
Now
that
I'm
out,
I
know
what
freedom
is
Ahora
que
puedo
amarte,
nena
Now
that
I
can
love
you,
baby
Yo
voy
a
amarte
de
verdad
I'm
going
to
love
you
for
real
Mientras
me
quede
aire,
calor
nunca
te
va
a
faltar
As
long
as
I
have
air,
warmth
will
never
be
in
short
supply
Y
jamás
volveré
a
fijarme
en
la
cara
de
los
demás
And
I
will
never
again
look
at
the
faces
of
others
Esa
careta
idiota
que
tira
y
tira
para
atrás
That
idiotic
mask
that
pulls
and
pulls
back
He
muerto
muchas
veces
I
have
died
many
times
Acribillado
en
la
ciudad
Crippled
in
the
city
Pero
es
mejor
ser
muerto
que
un
número
que
viene
y
va
But
it
is
better
to
be
dead
than
a
number
that
comes
and
goes
Y
en
mi
tumba
tengo
Merlo
And
in
my
grave
I
have
Merlo
Y
cosas
que
no
te
hacen
mal
And
things
that
will
not
hurt
you
Después
de
muerta,
nena
After
you
die,
baby
Vos
me
vendrás
a
visitar
You
will
come
to
visit
me
Después
de
muerta,
nena
After
you
die,
baby
Vos
me
vendrás
a
visitar
You
will
come
to
visit
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charly Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.