Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Niña Juega en el Gran Jardín (En Vivo)
Das Mädchen spielt im großen Garten (Live)
Ahora
vamos
a
hacer
un
tema
de
Rinaldo
Jetzt
spielen
wir
ein
Lied
von
Rinaldo
Poné
más
aguda
esta
Mach
diese
hier
höher
Eh,
yo
quisiera
el
retorno,
es
decir
Äh,
ich
hätte
gerne
den
Monitor,
sozusagen
¿Qué
querías?
¿Retorno?
(Sí,
lo
más
que
puedas)
Was
wolltest
du?
Monitor?
(Ja,
so
laut
wie
möglich)
Hola,
hola,
hola,
hola,
hola;
parezco
un
político
Hallo,
hallo,
hallo,
hallo,
hallo;
ich
komme
mir
vor
wie
ein
Politiker
No
se
escucha,
me
parece
Man
hört
nichts,
scheint
mir
Yo
voy
a
hacer
un
tema
que
sellama
"La
niña"
Ich
werde
ein
Lied
spielen,
das
'Das
Mädchen'
heißt
Hay
hinchada,
¿no?
Es
gibt
Fans,
oder?
Este,
"La
niña"
es
muy
dulce,
muy
mansa
Ähm,
'Das
Mädchen'
ist
sehr
süß,
sehr
sanft
¿Qué
pasa?
¿Qué
pasa?
Hola,
hola
Was
ist
los?
Was
ist
los?
Hallo,
hallo
Bueno,
escuchen
la
letra
porque
yo
Also,
hör
auf
den
Text,
denn
ich
Este,
mejor
cuando
se
escribe
que
cuando
se
habla
Ähm,
es
ist
besser,
wenn
man
schreibt,
als
wenn
man
spricht
Porque
después
queda,
¿viste?
Denn
danach
bleibt
es,
weißt
du?
La
niña
juega
en
el
gran
jardín
Das
Mädchen
spielt
im
großen
Garten
Alucinando
un
niño
Träumt
von
einem
Kind
Hada
del
bosque,
princesa
del
sol
Waldfee,
Sonnenprinzessin
Reina
sin
saber
Königin,
ohne
es
zu
wissen
Que
cuando
sale
a
buscar
su
identidad
Dass,
wenn
sie
ausgeht,
um
ihre
Identität
zu
suchen
En
el
parque
o
en
el
lago
Im
Park
oder
am
See
Solo
encuentra
su
voz
y
un
gato
gris
Sie
nur
ihre
Stimme
findet
und
eine
graue
Katze
Que
cuelga
frío
de
un
árbol
Die
kalt
von
einem
Baum
hängt
La
niña
baja
la
vista
y
se
va
Das
Mädchen
senkt
den
Blick
und
geht
Ya
es
hora
de
cenar
Es
ist
schon
Zeit
fürs
Abendessen
A
la
cama
sin
cenar,
no
se
debe
matar
Ins
Bett
ohne
Abendessen,
man
darf
nicht
töten
Eres
tu
educación,
no
se
debe
matar
Du
bist
deine
Erziehung,
man
darf
nicht
töten
Sola,
en
su
cuarto
de
mármol
azul
Allein,
in
ihrem
Zimmer
aus
blauem
Marmor
Sueña
que
sueña
un
espejo
Träumt
sie,
dass
sie
einen
Spiegel
träumt
Donde
la
imagen
de
su
sexo
está
Wo
das
Bild
ihres
Geschlechts
Pronta
a
despertar
Bereit
ist
zu
erwachen
Y
cuando
sale
a
buscar
su
identidad
Und
wenn
sie
ausgeht,
um
ihre
Identität
zu
suchen
En
su
padre
o
en
su
madre
Bei
ihrem
Vater
oder
ihrer
Mutter
Solo
encuentra
su
voz
y
a
la
mucama
Findet
sie
nur
ihre
Stimme
und
das
Dienstmädchen
Que
duerme
roja
y
sin
vida
Das
rot
und
leblos
schläft
La
niña
baja
la
vista
otra
vez
Das
Mädchen
senkt
wieder
den
Blick
Las
flores
les
hacen
mal
Die
Blumen
tun
ihr
weh
Gracias,
gracias,
gracias
Danke,
danke,
danke
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rinaldo Rafanelli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.