Paroles et traduction Sui Generis - Natalio Ruiz, el Hombrecito del Sombrero Gris (En Vivo)
Natalio Ruiz, el Hombrecito del Sombrero Gris (En Vivo)
Наталио Руис, Человечек в серой шляпе (в живую)
Ahora,
otro
tema
nuevo
Теперь
еще
одна
новая
тема
Y,
cuando
pasó
el
tiempo
И
когда
прошло
время,
Alguien
se
preguntó
Кто-то
спросил,
¿A
dónde
fue
a
parar
Natalio
Ruiz
Куда
делся
Наталио
Руис,
El
hombrecito
del
sombrero
gris?
Человечек
в
серой
шляпе?
Caminaba
por
la
calle
mayor
Он
шел
по
главной
улице,
Del
balcón
de
su
amada
С
балкона
своей
возлюбленной,
A
su
casa
a
escribir
К
себе
домой
написать
Esos
versos
de
un
tiempo
que
mi
abuelo
vivió
Те
стихи
из
времен,
когда
жил
мой
дед.
¿Dónde
estás,
ahora,
Natalio
Ruiz
Где
ты
сейчас,
Наталио
Руис,
El
hombrecito
del
sombrero
gris?
Человечек
в
серой
шляпе?
Te
recuerdo
hoy
con
tus
anteojos
Сегодня
я
вспоминаю
тебя
с
твоими
очками,
¡Qué
hombre
serio
paseando
por
la
plaza!
Какой
серьезный
человек,
прогуливавшийся
по
площади!
¿De
qué
sirvió
cuidarte
tanto
de
la
tos?
К
чему
было
так
беречься
от
кашля?
No
tomar
más
de
lo
que
el
médico
indicó
Не
пить
больше,
чем
назначил
врач,
Cuidar
la
forma
por
el
qué
dirán
Беречь
фигуру
из-за
того,
что
скажут
другие?
Y
hacer
el
amor
cada
muerte
de
obispo
И
заниматься
любовью
раз
в
сто
лет?
Y
nunca
atreverte
a
pedirle
la
mano
И
никогда
не
осмелиться
попросить
ее
руки,
Por
miedo
a
esa
tía
con
cara
de
arpía
Из-за
страха
перед
этой
теткой
с
лицом
гарпии.
Y,
¿dónde
estás?,
¿a
dónde
has
ido
a
parar?
И
где
ты
теперь,
куда
ты
ушел?
Y,
¿qué
se
hizo
de
tu
sombrerito
gris?
И
что
стало
с
твоей
серенькой
шляпкой?
Hoy
ocupás
un
lugar
más
Сегодня
ты
занял
место
более,
Acorde
con
tu
alcurnia
Соответствующее
твоему
происхождению,
En
la
Recoleta
На
Реколете.*
Y,
¿dónde
estás?,
¿a
dónde
has
ido
a
parar?
(Eh,
eh,
eh)
И
где
ты
сейчас,
куда
ты
ушел?
(Эх,
эх,
эх)
Y,
¿qué
se
hizo
de,
de
tu
sombrerito
gris?
(Eh-eh)
И
что
стало
с
твоей
серой
шляпкой?
(Эх-эх)
Hoy
ocupás
un
lugar
más
(Yeah)
Сегодня
ты
занял
место
более
(Йеа)
Acorde
con
tu
estirpe
Соответствующее
твоему
сословию,
En
la
Recoleta
На
Реколете.*
Gracias,
muchachos
Спасибо,
ребята
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charly Garcia, Mario Carlos Piegari
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.