Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pequeñas Delicias De La Vida Conyugal - En Vivo
Kleine Freuden des Ehelebens - Live
Tenés
todo
y
nada
para
dar
Du
hast
alles
und
nichts
zu
geben
¿Cuántas
calles
bajaste
antes
de
llegar?
Wie
viele
Straßen
bist
du
entlanggegangen,
bevor
du
ankamst?
¿Cuántos
timbres
tocaste
antes
de
entrar?
An
wie
vielen
Klingeln
hast
du
geläutet,
bevor
du
eingetreten
bist?
Pacificadora.de
querer
Besänftigerin
des
Verlangens
Tenés
tanto
tiempo
para
recorrer
Du
hast
so
viel
Zeit
zu
durchwandern
Tenés
un
instante
para
renacer
Du
hast
einen
Augenblick,
um
wiedergeboren
zu
werden
No
llores
nena
que
no
es
la
muerte
Weine
nicht,
Kleine,
das
ist
nicht
der
Tod
Bajo
los
techos
alumbra
el
sol
Unter
den
Dächern
scheint
die
Sonne
Estoy
en
busca
de
amor
naranja
y
verde
Ich
bin
auf
der
Suche
nach
orangefarbener
und
grüner
Liebe
Bajo
las
sábanas
Unter
den
Laken
Pasa
la
noche
azul
vergeht
die
blaue
Nacht
Vendra
la
luna
por
la
mañana
Der
Mond
wird
am
Morgen
kommen
Y
tal
vez
todo
termine
en
nada
Und
vielleicht
endet
alles
im
Nichts
Y
que
te
importa
si
fuiste
mia
Und
was
kümmert
es
dich,
ob
du
mein
warst
Y
que
te
importa
la
policia
Und
was
kümmert
dich
die
Polizei
Tendremos
un
gato
en
el
jardín
Wir
werden
eine
Katze
im
Garten
haben
Tendremos
un
hijo
si
quiere
venir
Wir
werden
ein
Kind
haben,
wenn
es
kommen
will
Mucho
desayunos
y
ningun
Clarin
Viele
Frühstücke
und
kein
Clarín
No
solo
del
hombre
vive
el
pan
Nicht
nur
vom
Menschen
lebt
das
Brot
Y
cuando
tenga
ganas
ire
a
trabajar
Und
wenn
ich
Lust
habe,
werde
ich
arbeiten
gehen
Cuando
tenga
ganas
no
me
importara
Wenn
ich
Lust
habe,
wird
es
mir
egal
sein
No
llores
nena
que
no
es
la
muerte
Weine
nicht,
Kleine,
das
ist
nicht
der
Tod
Bajo
los
techos
alumbra
el
sol
Unter
den
Dächern
scheint
die
Sonne
Estoy
en
busca
de
amor
naranja
y
verde
Ich
bin
auf
der
Suche
nach
orangefarbener
und
grüner
Liebe
Bajo
las
sábanas
Unter
den
Laken
Pasa
la
noche
azul
vergeht
die
blaue
Nacht
Si
viene
bien
que
sigamos
juntos
Wenn
es
gut
ist,
dass
wir
zusammenbleiben
Haremos
todo
a
pesar
del
mundo
Werden
wir
alles
tun,
trotz
der
Welt
Y
no
habrá
penas
para
ninguno
Und
es
wird
keinen
Kummer
für
keinen
von
uns
geben
Y
no
seremos
los
inmaduros
Und
wir
werden
nicht
die
Unreifen
sein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charlie Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.