Suicidal Tendencies - Ain't Gonna to Take It - traduction des paroles en allemand




Ain't Gonna to Take It
Ich werd's nicht mehr hinnehmen
Ain't gonna take it, anymore
Ich werd's nicht mehr hinnehmen
Ain't gonna take it, anymore
Ich werd's nicht mehr hinnehmen
Ain't gonna take it, anymore
Ich werd's nicht mehr hinnehmen
Don't mess with my head, don't mess with my head
Leg dich nicht mit meinem Kopf an, leg dich nicht mit meinem Kopf an
Don't mess with my head, don't mess with my mind
Leg dich nicht mit meinem Kopf an, leg dich nicht mit meinem Verstand an
Now you messed with me the very last time
Jetzt hast du dich das allerletzte Mal mit mir angelegt
Well I'm mad as hell, hell that's the truth
Nun, ich bin stinksauer, verdammt, das ist die Wahrheit
For someone like you I got no use
Für jemanden wie dich habe ich keine Verwendung
Ain't gonna take it, anymore
Ich werd's nicht mehr hinnehmen
Ain't gonna take it, anymore
Ich werd's nicht mehr hinnehmen
Ain't gonna take it, anymore
Ich werd's nicht mehr hinnehmen
It's a quarter to pain, half past hate
Es ist Viertel vor Schmerz, halb Hass vorbei
I got to get moving cause I'm running late
Ich muss loslegen, denn ich bin spät dran
It was all thought out, but now I'm breaking the pain
Es war alles durchdacht, aber jetzt durchbreche ich den Schmerz
In a moment we'll find out who's the man
In einem Augenblick werden wir sehen, wer der Mann ist
Well you should have stopped and seen that I'm not the one
Nun, du hättest aufhören und sehen sollen, dass ich nicht derjenige bin
Now there's no stopping what's got to get done
Jetzt gibt es kein Halten mehr für das, was getan werden muss
You shouldn't have messed with my head
Du hättest dich nicht mit meinem Kopf anlegen sollen
You shouldn't have messed with my mind
Du hättest dich nicht mit meinem Verstand anlegen sollen
And now you'll find out about cyco time
Und jetzt wirst du erfahren, was Cyco-Zeit bedeutet
Ain't gonna take it, anymore
Ich werd's nicht mehr hinnehmen
You picked at my soul, you picked at my brain
Du hast an meiner Seele genagt, du hast an meinem Gehirn genagt
You pushed my button like I'm a video game
Du hast meine Knöpfe gedrückt, als wäre ich ein Videospiel
You picked at my head you picked at my mind
Du hast an meinem Kopf genagt, du hast an meinem Verstand genagt
But now you've picked on me the very last time
Aber jetzt hast du dich das allerletzte Mal an mir vergriffen
Cause I'm heavy on my mind and I'm light on my feet
Denn mein Kopf ist schwer und meine Füße sind leicht
That's just the sad facts that's not conceit
Das sind nur die traurigen Fakten, das ist keine Einbildung
You picked at my head you picked at my mind
Du hast an meinem Kopf genagt, du hast an meinem Verstand genagt
But now you've picked on me the very last time
Aber jetzt hast du dich das allerletzte Mal an mir vergriffen
Ain't gonna take it ain't gonna take it ain't gonna take it
Werd's nicht hinnehmen, werd's nicht hinnehmen, werd's nicht hinnehmen
Ain't gonna take it, anymore
Ich werd's nicht mehr hinnehmen
Ain't gonna take it, anymore
Ich werd's nicht mehr hinnehmen
Ain't gonna take it, anymore
Ich werd's nicht mehr hinnehmen






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.