Suicidal Tendencies - Go Skate! (Possessed To Skate '97) (1997 Re-record Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Suicidal Tendencies - Go Skate! (Possessed To Skate '97) (1997 Re-record Version)




[Louiche Mayorga/Mike Muir]
[Louiche Mayorga/Mike Muir]
Let's skate!
Давай кататься!
Seemed like such an innocent toy
Казалось такой невинной игрушкой
He was an All-American boy
Он был Всеамериканским мальчиком.
Got a skate at eight years old
Получил коньки в восемь лет.
Now the story can be told
Теперь историю можно рассказать.
Beware he's possessed to skate!
Берегись, он одержим катанием на коньках!
Skating takes him up in height
Катание на коньках поднимает его в высоту.
He's a pilot on a modern flight
Он пилот современного самолета.
See him flying through the air
Смотри, Как он летит по воздуху.
Well if he don't land then he don't care
Что ж, если он не приземлится, ему все равно.
Cause he rips-he rips
Потому что он рвет-он рвет.
When he skates-he skates
Когда он катается-он катается.
He never hesitates...
Он никогда не колеблется...
He's the wizard on the wheels
Он волшебник на колесах.
He's a modern gladiator and he ain't got no fears
Он современный Гладиатор, и у него нет страха.
So skate!
Так катайся!
He shoots the pool like a launching pad
Он стреляет по бассейну, как по стартовой площадке.
If it ain't insane then you can't get rad
Если это не безумие, то ты не можешь получить Рэд.
Skating is all that's on his mind
Катание на коньках-это все, что у него на уме.
Well he's skating radical all the time
Что ж, он все время радикален.
Cause he rips-he rips
Потому что он рвет-он рвет.
When he skates-he skates
Когда он катается-он катается.
He never hesitates...
Он никогда не колеблется...
He's the demon on the wheels
Он-демон на колесах.
He's like a modern gladiator and he ain't got no fears
Он как современный Гладиатор, и у него нет страха.
So skate!
Так катайся!
Possessed to skate!
Одержимый, чтобы кататься на коньках!
Looks like a magic carpet ride
Похоже на полет на ковре-самолете.
Six foot airiels inverts backside
Шестифутовые айриэлы перевернуты задом
Optical illusion it must be
Должно быть, это оптическая иллюзия.
Well he redefines insanity
Что ж, он переосмысливает безумие.
Cause he rips-he rips
Потому что он рвет-он рвет.
When he skates-he skates
Когда он катается-он катается.
He never hesitates...
Он никогда не колеблется...
He's the wizard on the wheels
Он волшебник на колесах.
He's a modern gladiator and he ain't got no fears
Он современный Гладиатор, и у него нет страха.
So skate!
Так катайся!
Doesn't understand why you'd wanna walk
Не понимаю, почему ты хочешь идти пешком.
Ain't got time to sit and talk
У меня нет времени сидеть и болтать.
Used to be just like you and me
Раньше мы были такими же, как ты и я.
Now he's an outcast of society
Теперь он изгой общества.
Beware he's possessed to skate!
Берегись, он одержим катанием на коньках!
Possessed to skate!
Одержимый, чтобы кататься на коньках!
Possessed to skate!
Одержимый, чтобы кататься на коньках!
Possessed to skate!
Одержимый, чтобы кататься на коньках!
Possessed to skate!
Одержимый, чтобы кататься на коньках!
Possessed to skate!
Одержимый, чтобы кататься на коньках!
Possessed to skate!
Одержимый, чтобы кататься на коньках!
Possessed to skate!
Одержимый, чтобы кататься на коньках!





Writer(s): Mike Muir, Louiche Mayorga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.