Suicidal Tendencies - Go Skate! (Possessed To Skate) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Suicidal Tendencies - Go Skate! (Possessed To Skate)




Go Skate! (Possessed To Skate)
Катайся! (Одержим катанием)
Let's skate!
Давай кататься, детка!
Seemed like such an innocent toy
Казалась такой невинной игрушкой,
He was the All-American boy
Он был настоящим американским мальчишкой.
Got a skate at eight years old
Получил скейт в восемь лет,
Now the story can be told
Теперь история может быть рассказана.
Beware he's possessed to skate!
Берегись, он одержим катанием!
Skating takes him up in height
Катание поднимает его ввысь,
He's a pilot on a modern flight
Он пилот в современном полете.
See him flying through the air
Видишь, как он парит в воздухе,
If he don't land then he don't care
Если не приземлится, ему все равно.
Cause he rips-he rips
Потому что он жжет-он жжет,
When he skates-he skates
Когда катается-он катается,
Cause he never hesitates
Потому что он никогда не колеблется.
He's the wizard on the wheels
Он волшебник на колесах,
Like a modern gladiator ain't got no fears
Как современный гладиатор, не знает страха.
So skate
Так что катайся, крошка!
He shoots the pool like a launching pad
Он вылетает из бассейна, как с пусковой площадки,
If it ain't insane then you can't get rad
Если это не безумие, то ты не крут.
Skating is all that's on his mind
Катание - это все, о чем он думает,
He's skating radical all the time
Он катается радикально все время.
Beware he's possessed to skate!
Берегись, он одержим катанием!
Looks like a magic carpet ride
Похоже на полет на волшебном ковре,
Six foot airiels inverts backside
Шестифутовые эйриалы, перевороты backside.
Optical illusion it must be
Это должно быть оптической иллюзией,
He redefines insanity
Он переосмысливает безумие.
Doesn't understand why you'd wanna walk
Не понимает, зачем тебе ходить пешком,
Ain't got time to sit and talk
Нет времени сидеть и болтать.
Used to be just like you and me
Раньше был таким же, как ты и я,
Now he's an outcast of society
Теперь он изгой общества.
Beware he's possessed to skate!
Берегись, он одержим катанием!
And the skating's getting radical
И катание становится радикальным.





Writer(s): Mike Muir, Louiche Mayorga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.