Suicidal Tendencies - Living for Life - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Suicidal Tendencies - Living for Life




Living for Life
Жить ради жизни
I'm here to tell you once again
Я здесь, чтобы сказать тебе еще раз,
This is the beginning of the end
Это начало конца.
Sacrificial emotions that torture the mind
Жертвенные эмоции, что терзают разум,
Spiritual delusions that lead the blind
Духовные заблуждения, что ведут слепых.
Questioning the motives of those that forsake
Сомневаясь в мотивах тех, кто отрекся,
Adding kerosene to the souls that ache
Подливая керосин в души, что болят.
I'm just a messenger, my friend
Я всего лишь вестник, моя дорогая,
I cannot stop what you can't end
Я не могу остановить то, чему ты не можешь положить конец.
Living for life!
Жить ради жизни!
And now I'm back here once more, facing up with what I despise
И вот я снова здесь, лицом к лицу с тем, что презираю,
(Face to face)
(Лицом к лицу)
But when you stand up strong and don't give in, oh what a rise!
Но когда ты стоишь крепко и не сдаешься, о, какой это подъем!
You can't get back what you waste away while you think that life ain't fair
Ты не вернешь то, что растратила, думая, что жизнь несправедлива,
(Life ain't fair!)
(Жизнь несправедлива!)
'Cause the seconds, minutes, hours, days, years, they don't really care
Потому что секунды, минуты, часы, дни, годы им все равно.
(They don't care!)
(Им все равно!)
Oh! The tears and all the sweat
О! Слезы и весь этот пот,
Oh! That pain you'll never forget
О! Боль, которую ты никогда не забудешь,
Oh! The doubt that rips you apart
О! Сомнения, что разрывают тебя на части,
But oh! The sweetness of each pulse of the heart
Но о! Сладость каждого удара сердца.
It's a fight till the end
Это борьба до конца,
We'll keep that fight till the end
Мы продолжим эту борьбу до конца,
They'll be a fight till the end
Это будет борьба до конца,
It's our fight to the end (Living for life!)
Это наша борьба до конца (Жить ради жизни!)
I get so pissed, and sick, and tired of all the lies
Меня так бесят, тошнит и утомляет вся эта ложь,
(Sick of the lies!)
(Тошнит от лжи!)
But when you face the truth and battle on, oh what a rise!
Но когда ты смотришь правде в глаза и сражаешься, о, какой это подъем!
So when you're down, so low, and can't find the strength to get back up
Так что, когда ты совсем упала духом и не можешь найти сил подняться,
(Get up!)
(Поднимайся!)
We'll be there in spirit screaming, "Yo, get your fuckin' ass up!"
Мы будем рядом духом, крича: "Эй, подними свою чертову задницу!"
(Get your ass up!)
(Подними свою задницу!)
Oh! The screams and all the cries
О! Крики и весь этот плач,
Oh! The shame and all of the lies
О! Стыд и вся эта ложь,
Oh! The little things that tear us apart
О! Мелочи, что разрывают нас на части,
But oh! The sweetness of each pulse of the heart
Но о! Сладость каждого удара сердца.
But now we're living to live (Live your life!)
Но теперь мы живем, чтобы жить (Живи своей жизнью!),
Oh how we're living to live (Living for life!)
О, как мы живем, чтобы жить (Жить ради жизни!),
How we're living to live (Live your life!)
Как мы живем, чтобы жить (Живи своей жизнью!),
Now we're living to live (Living for life!)
Теперь мы живем, чтобы жить (Жить ради жизни!).
When life gets hard, then hard is what you need to be
Когда жизнь становится тяжелой, тогда ты должна быть такой же твердой,
'Cause there's nothing wrong with going toe to toe with reality
Потому что нет ничего плохого в том, чтобы идти лицом к лицу с реальностью.
There's nothing more painful than the ending of the end
Нет ничего больнее, чем конец конца,
They'll be no more warnings ever again
Больше не будет никаких предупреждений,
Sadness was all you were trained to find
Печаль это все, чему тебя учили искать,
Brutally tortured by your own mind
Жестоко замученная собственным разумом.
You killed the messengers, my friend
Ты убила вестников, моя дорогая,
But that never kills the pain within
Но это никогда не убивает боль внутри.





Writer(s): Muir


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.