Suicidal Tendencies - Suicide's an Alternative/You'll Be Sorry - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Suicidal Tendencies - Suicide's an Alternative/You'll Be Sorry




Sick of people! (No one's real!)
Устал от людей! (никто не настоящий!)
Sick of chicks! (They're all bitches!)
Тошнит от цыпочек! (они все суки!)
Sick of you! (You're too hip!)
Тошнит от тебя! (Ты слишком крут!)
Sick of life! (It sucks!)
Устал от жизни! (это отстой!)
Suicide's an alternative!
Самоубийство-это альтернатива!
Sick of trying! (What's the point?!)
Надоело пытаться! (какой в этом смысл?!)
Sick of talking! (No one listens!)
Надоело болтать! (никто не слушает!)
Sick of listening! (It's all lies)
Надоело слушать! (это все ложь)
Sick of thinking! (Just end up confused!)
Устал думать! (просто в конечном итоге запутался!)
I'm sick of moving! (Get me anywhere!)
Мне надоело переезжать! (доставь меня куда угодно!)
Sick of myself! (Don't wanna live!)
Устал от самого себя! (не хочу жить!)
Sick and tired! (And no one cares!)
Больной и уставший! никому нет дела!)
Sick of life! (It sucks!)
Устал от жизни! (это отстой!)
Sick of politics! (For the rich!)
Тошнит от политики !( для богатых!)
Sick of power! (Only oppresses!)
Устал от власти !( только угнетает!)
Sick of government! (Full of tyrants!)
Надоело правительство! (полное тиранов!)
Sick of school! (Total brainwash!)
Тошнит от школы! (полная промывка мозгов!)
Sick of music! (Top 40 sucks!)
Тошнит от музыки! (Топ-40 отстой!)
Sick of myself! (Don't wanna live!)
Устал от самого себя! (не хочу жить!)
Sick and tired! (And no one cares!)
Больной и уставший! никому нет дела!)
Sick of life! (It sucks!)
Устал от жизни! (это отстой!)
Suicide's an alternative
Самоубийство-это альтернатива.
Sick of life! (It sucks!)
Устал от жизни! (это отстой!)
Sick and tired! (And no one cares!)
Больной и уставший! никому нет дела!)
Sick of myself! (Don't wanna live!)
Устал от самого себя! (не хочу жить!)
Sick of living! (I'm gonna die!)
Надоело жить! умру!)
Suicide's an alternative
Самоубийство-это альтернатива.
Well, I've got a little story to tell
Что ж, мне есть, что рассказать.
About a man, said he came from hell
О человеке, который, говорят, явился из ада.
He said Satan's been lookin', especially out for me
Он сказал, что Сатана присматривает, особенно за мной.
He said, Satan's got a paper, gonna set my body free
Он сказал: сатаны есть бумага, которая освободит мое тело".
He said, "Power and glory
Он сказал: "Сила и слава
Bitches and screwing
Суки и трах
All in your name, and all for you to stay"
Все во имя тебя, и все для того, чтобы ты остался.
Oh yeah
О да
"Power be your name
"Сила-твое имя.
Glory and fame
Слава и слава
I see the gold and all of the riches in your head"
Я вижу золото и все богатства в твоей голове.
Oh yeah
О да
He said, "Power, fame, all in your name
Он сказал: "власть, слава-все во имя Твое.
All that you wanted all that you need
Все, что ты хотел, все, что тебе нужно.
All that you want to answer your greed
Все, что ты хочешь, - это ответить на свою жадность.
Anything that you ever could need
Все, что тебе когда-либо понадобится.
Just sign the paper, that's all you do
Просто подпиши бумагу, и все.
Just sign the paper, it's ready to
Просто подпиши бумагу, она готова.
Anything down here, it's all for you
Все, что здесь, внизу, - это все для тебя.
Just sign the paper"
Просто подпиши бумагу.
Uh, let me see if I got this right
Э-э, дай-ка я посмотрю, правильно ли я все понял
When I sign this paper and I get all these things
Когда я подпишу эту бумагу и получу все эти вещи ...
It's gotta be something else happening
Должно быть, происходит что-то еще.
I don't know, man
Я не знаю, чувак.
Besides, it's like, not worth it
Кроме того, оно того не стоит.
Well, I don't care too much about gold
Что ж, золото меня не слишком волнует.
And I don't really give a fuck about what you've been told
И мне на самом деле наплевать на то, что тебе сказали.
And I don't really care, or need anyone looking after me
И мне на самом деле все равно, и мне не нужно, чтобы кто-то заботился обо мне.
Besides, I'm a meaner son of a bitch than that fuck-wit ever could be
Кроме того, я еще более злой сукин сын, чем этот придурок.





Writer(s): Mike Muir


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.