Paroles et traduction Suicidal Tendencies - Suicyco Mania
(Turn
the
lights
down?
I
think
I
lost
something)
(Выключи
свет?
- кажется,
я
что-то
потерял)
Thrashing...
Thrashing...
Thrashing...
Thrashing...
Избиение...
Избиение...
Избиение...
Избиение...
Mmm,
think
it
over...
Mmm,
think
it
over...
МММ,
подумай
об
этом
...
МММ,
подумай
об
этом...
Mmm,
think
it
over...
Mmm,
think
I
think
I
think
I
got
МММ,
подумай
об
этом
...
МММ,
думаю,
я
думаю,
я
думаю,
что
...
Hey...
Hey...
Hey...
S-S-S-S-S-S-S-Suicyco
Mania
(Mania-Mania-Mania)
Эй
...
Эй...
Эй
...
С-С-С-С-С-С-С-С-Суицико-Мания
(Мания-Мания-Мания)
Don't
you
talk
about
Lord
and
even
don't
look
out
Не
смей
говорить
о
Господе
и
даже
не
оглядывайся.
(Even
don't
look
out,
even)
(Даже
не
выглядывай,
даже)
Don't
you
talk
about
Lord,
no,
you're
leaving
still
(Here,
it's
for
me)
Не
говори
о
Господе,
нет,
ты
все
равно
уходишь
(вот,
это
для
меня).
Give
me
the
keys,
gonna
set
you
free,
going
near
Дай
мне
ключи,
я
освобожу
тебя,
подойдя
ближе.
Getting
closer,
when
can
I
see
you
when
you're
together?
Когда
я
смогу
увидеть
тебя,
когда
вы
будете
вместе?
Where
you
going
with
a
(Suicyco
Mania)
You
got
that
(Suicyco
Mania)
Куда
ты
идешь
с
(суицидальной
манией),
у
тебя
есть
это
(суицидальная
мания).
Go
kill
'er
(Suicyco
Mania)
I
guess
that
(Suicyco
Mania)
Иди
убей
ее
(суицидальная
мания)
я
думаю,
что
(суицидальная
мания)
Corridor...
Same
ol'
ten...
Коридор
...
все
та
же
десятка...
It's
coming
down...
so
long...
right
there
with
you
Он
спускается...
так
долго...
прямо
здесь,
рядом
с
тобой.
Getting
into
some
trouble
with
me,
getting
it
right
up
for
speed
Ввязываешься
со
мной
в
неприятности,
набираешь
скорость.
Don't
have
to
get
'em
anymore
Мне
больше
не
нужно
их
доставать
Taking
him
into
master
stains,
taking
him
back
to
what's-her-name?
Взять
его
к
мастеру
пятнам,
вернуть
его
к
как-там-ее-зовут?
Taking
him
in
from
salty
rain
Спасая
его
от
соленого
дождя.
Then
I
caught
you
decimate,
get
up
what
you
gotta
say
Потом
я
поймал
тебя
на
дециме,
вставай,
что
ты
должен
сказать.
Get
up
what
you
gotta
dare
Вставай
что
ты
должен
осмелиться
Ooh...
Ooh...
Ooh...
Ooh
(Suicyco
Mania)
Ох...
Ох...
Ох
...
Ох
(Суицидальная
Мания)
Feels
just
like
we're
being
in
love
when
I
get
you
to
the
sky
Такое
чувство,
будто
мы
влюблены,
когда
я
поднимаю
тебя
на
небо.
Silhouettes
have
been
away
Силуэты
исчезли.
Breaking
down
this
whiskey
can,
taking
down,
it's
all
the
same
Разбить
эту
банку
виски,
снести-это
одно
и
то
же.
Getting
down,
it's
all
for
me
Спускаюсь
вниз,
это
все
для
меня.
Peter
Piper
Pickled
Liver,
whene'er
I
go
see
him
surf
Питер
Пайпер
мариновал
печень,
когда
я
иду
смотреть,
как
он
занимается
серфингом
We
go
back
into
the
due
Мы
возвращаемся
в
должный
мир.
We're
supposed
to
let
you
know,
feel
like
what
you
gotta
go
Мы
должны
дать
тебе
знать,
чувствовать,
что
ты
должен
идти.
Feel
like
what
was
in
a
soul
Почувствуй,
что
было
в
душе.
Ooh...
Ooh...
Ooh...
Ooh
(Suicyco
Mania)
Ох...
Ох...
Ох
...
Ох
(Суицидальная
Мания)
No
no
no
(Wah
ha
ha
ha
ha
ha)
Нет,
нет,
нет
(уа-ха-ха-ха-ха)
No
no
no
no
no
no
no
(Ha
ha
ha
ha
ha
ha)
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
(ха-ха-ха-ха-ха)
Yipe
yipe
yipe
yipe
yipe
yipe
yipe
(Ha
ha
ha
ha
ha
ha)
Йипе-йипе-йипе-йипе-йипе-йипе-йипе
(ха-ха-ха-ха-ха-ха)
Guess
again,
guess
again,
guess
again,
guess
again
Угадай
еще
раз,
Угадай
еще
раз,
Угадай
еще
раз,
Угадай
еще
раз.
Think
I'm
a
bitch...
Think
I'm
a
bitch...
Думаешь,
я
стерва
...
думаешь,
я
стерва...
Think
I'm
a
bitch...
Think
I'm
a
bitch...
Думаешь,
я
стерва
...
думаешь,
я
стерва...
Think
I'm
a
bitch...
Think
I'm
a
bitch...
Думаешь,
я
стерва
...
думаешь,
я
стерва...
Think
I'm
a
bitch...
You
got
that
(Suicyco
Mania)
Думаешь,
я
сука...
у
тебя
это
есть
(суицидальная
мания).
We're
putting
in...
We're
gonna
deal
it
with
your...
I'm
feeling
lonely
Мы
вкладываем...
мы
разберемся
с
этим
твоим...
я
чувствую
себя
одиноко.
The
rollers
still
got
that
(Suicyco
Mania)
You
got
that
(Suicyco
Mania)
У
роллеров
все
еще
есть
это
(суицидальная
мания),
у
тебя
есть
это
(суицидальная
мания).
Go
sit
down
(Suicyco
Mania)
We
got
that
(Suicyco
Mania)
Иди
сядь
(суицидальная
мания)
у
нас
есть
это
(суицидальная
мания)
If
you
don't
know,
if
you
don't
know,
we
never
never
would
Если
ты
не
знаешь,
если
ты
не
знаешь,
мы
никогда,
никогда
не
узнаем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Clark, Michael Muir
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.