Paroles et traduction Suicidal Tendencies - Trip At the Brain
I
gotta,
gotta
take
a
trip,
gotta
take
a
trip
out
of
this
place
Я
должен,
должен
отправиться
в
путешествие,
должен
уехать
из
этого
места
I
gotta,
gotta
get
away,
get
away
from
the
human
race
Я
должен,
должен
уйти,
уйти
подальше
от
человеческой
расы
I
don't
know
what
I'll
see,
don't
even
know
what
I'll
find
Я
не
знаю,
что
я
увижу,
даже
не
знаю,
что
я
найду
I
don't
know
what
to
pack,
never
been
to
a
trip
at
the
mind
Я
не
знаю,
что
взять
с
собой,
никогда
не
была
в
путешествии
по
уму
Trip
at
the
brain,
trip
at
the
brain,
trip
at
the
brain
Удар
по
мозгу,
удар
по
мозгу,
удар
по
мозгу
Do
you
know
what
I'm
saying?
Ты
понимаешь,
о
чем
я
говорю?
Trip
at
the
brain,
trip
at
the
brain,
trip
at
the
brain
Удар
по
мозгу,
удар
по
мозгу,
удар
по
мозгу
Well,
I'm
going
insane
Что
ж,
я
схожу
с
ума
I
took
a
wrong
turn
and
ended
up
at
my
heart
Я
свернул
не
туда
и
оказался
в
своем
сердце
It
could
barely
even
pump
no
blood
it
was
so
thrashed
and
torn
apart
Оно
едва
могло
даже
перекачивать
кровь,
настолько
оно
было
избито
и
разорвано
на
части
Thank
it
for
working
overtime
in
pain
and
misery
Поблагодарите
его
за
то,
что
он
работает
сверхурочно,
испытывая
боль
и
страдание
Then
I
set
back
on
the
trail,
headed
for
my
destiny
Затем
я
вернулся
на
тропу,
направляясь
навстречу
своей
судьбе
Trip
at
the
brain,
trip
at
the
brain,
trip
at
the
brain
Удар
по
мозгу,
удар
по
мозгу,
удар
по
мозгу
Do
you
know
what
I'm
saying?
Ты
понимаешь,
о
чем
я
говорю?
Trip
at
the
brain,
trip
at
the
brain,
trip
at
the
brain
Удар
по
мозгу,
удар
по
мозгу,
удар
по
мозгу
Well,
I'm
going
insane
Что
ж,
я
схожу
с
ума
Well,
fly
with
me
Что
ж,
лети
со
мной
Flying
free
Свободный
полет
You
must
be
tripping
Ты,
должно
быть,
спотыкаешься
Trip,
trip,
trip,
trip,
tripping
Поездка,
путешествие,
поездка,
трип,
спотыкание
I
cannot
stop
this
trip,
I
forgot
to
pack
the
brakes
Я
не
могу
остановить
эту
поездку,
я
забыл
включить
тормоза
Crashed
straight
into
a
concrete
wall
of
my
mistakes
Врезался
прямо
в
бетонную
стену
своих
ошибок
Ended
up
in
a
cemetery
of
a
thousand
wasted
days
Оказался
на
кладбище
тысячи
потраченных
впустую
дней
But
that's
alright
with
me
'cause
that's
where
most
of
my
memory
lays
Но
меня
это
устраивает,
потому
что
именно
там
хранится
большая
часть
моих
воспоминаний
Trip
at
the
brain,
trip
at
the
brain,
trip
at
the
brain
Удар
по
мозгу,
удар
по
мозгу,
удар
по
мозгу
Do
you
know
what
I'm
saying?
Ты
понимаешь,
о
чем
я
говорю?
Trip
at
the
brain,
trip
at
the
brain,
trip
at
the
brain
Удар
по
мозгу,
удар
по
мозгу,
удар
по
мозгу
Well,
I'm
going
insane
Что
ж,
я
схожу
с
ума
Gonna
trip,
tripping
going,
tripping,
going
tripping,
tripping,
tripping,
going
Собираюсь
споткнуться,
спотыкаюсь,
иду,
спотыкаюсь,
иду,
спотыкаюсь,
спотыкаюсь,
иду
Everybody's
tripping,
everybody's
saying
Все
спотыкаются,
все
говорят
Everybody's
gonna
be
tripping,
tripping,
tripping,
tripping
Все
будут
спотыкаться,
спотыкаться,
спотыкаться,
спотыкаться
Gotta,
gotta,
gotta,
gotta,
gotta,
gotta
Должен,
должен,
должен,
должен,
должен,
должен,
должен
Gotta,
gotta,
gotta,
gotta,
gotta,
gotta,
gotta
Должен,
должен,
должен,
должен,
должен,
должен,
должен,
должен
Flying
free
Свободный
полет
Gotta
get
away
Нужно
уходить
Gotta,
gotta,
gotta,
gotta
get
away
Должен,
должен,
должен,
должен
уйти
I
gotta
get
away,
gotta
get
away
Я
должен
уйти,
должен
уйти
отсюда.
I'm
gonna
take
that
trip
Я
собираюсь
отправиться
в
это
путешествие
Welcome
'cause
I'm
the
host
with
the
most
Добро
пожаловать,
потому
что
я
хозяин
с
самыми
Now
here's
a
little
toast,
take
your
messages
and
put
your
mind
on
coast
А
теперь
небольшой
тост:
примите
свои
сообщения
и
сосредоточьтесь
на
побережье.
I'll
exercise
your
fears,
make
your
nightmares
disappear
Я
развею
твои
страхи,
заставлю
исчезнуть
твои
кошмары
You
can
talk
all
you
want,
but
nothing
do
I
really
hear
Ты
можешь
говорить
все,
что
хочешь,
но
на
самом
деле
я
ничего
не
слышу
A
situation,
this
operation
is
a
simple
demonstration
in
experimentation
Ситуация,
эта
операция
является
простой
демонстрацией
в
эксперименте
I
slip,
trip,
slip,
trip
every
little
dip
Я
поскальзываюсь,
спотыкаюсь,
поскальзываюсь,
спотыкаюсь
при
каждом
маленьком
падении
There's
nothing
like
a
lobotomy
to
keep
a
person
free
of
pain
Ничто
так
не
избавляет
человека
от
боли,
как
лоботомия
Financial
gain
for
your
personal
pain
Финансовая
выгода
за
вашу
личную
боль
Well,
it's
so
insane
but
won't
you
keep
all
the
pain
Что
ж,
это
так
безумно,
но
разве
ты
не
сохранишь
всю
эту
боль?
And
slip,
fly,
trip,
got
caught
up
in
another
trap
И
поскользнулся,
полетел,
споткнулся,
попался
в
очередную
ловушку
So
pay
another
shrink,
buy
his
wife
another
mink
Так
что
заплати
другому
психиатру,
купи
его
жене
другую
норку
Let
me
tell
you
what
I
think,
I
think,
I
think,
I
think
Позвольте
мне
сказать
вам,
что
я
думаю,
я
думаю,
я
думаю,
я
думаю
I
gotta,
gotta
get
away,
gotta,
gotta
get
away,
gotta
get
away
Я
должен,
должен
уйти,
должен,
должен
уйти,
должен
уйти
I'm
just
trippin',
trippin',
trippin'
Я
просто
спотыкаюсь,
спотыкаюсь,
спотыкаюсь
Never
volatile,
wanna
sin
with
me?
Никогда
не
изменчивый,
хочешь
согрешить
со
мной?
You
gotta
get
away,
they
say
they're
gonna
freak
Ты
должен
уйти,
они
говорят,
что
взбесятся
But
that's
between
the
cheek,
gotta
trip,
gotta
trip,
gotta
trip,
gotta
Но
это
между
щеками,
я
должен
споткнуться,
должен
споткнуться,
должен
споткнуться,
должен
Gotta
make
a
sound
it's
a
dance
mom
Нужно
издать
звук,
это
танец,
мама.
Gotta
take
a
trip,
gotta
take
a
trip
Должен
отправиться
в
путешествие,
должен
отправиться
в
путешествие
The
real
ain't
about
gettin'
hip
Настоящее
не
в
том,
чтобы
стать
модным
Gotta
trip,
tripa,
tripa,
tripa,
tripa
ha
Должен
споткнуться,
трипа,
трипа,
трипа,
трипа
ха
Sins
go
slam,
goin'
down
at
the
chest
Грехи
обрушиваются,
опускаясь
на
грудь
Gotta
get
away
gotta
get
away
away
Нужно
уходить,
нужно
уходить,
уходить
Gotta
trip
with
no
permission,
mind
evaluation
Должен
путешествовать
без
разрешения,
оценка
разума
Take
your
head,
add
a
little
crazy
Возьми
себя
в
руки,
добавь
немного
безумия
Take
that
trip
to
the
brain
Совершите
это
путешествие
в
мозг
Take
that
trip
to
the
brain
Совершите
это
путешествие
в
мозг
Everybody
gotta
get
get
off
Все
должны
убраться
отсюда
You
gotta,
gotta,
gotta
take
the
trip
to
the
brain
Ты
должен,
должен,
должен
совершить
путешествие
к
мозгу
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Clark, Michael Muir
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.