Suid, Marcelo & Trip-R - Dok reci lete visoko (feat. Trip-R & Marčelo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Suid, Marcelo & Trip-R - Dok reci lete visoko (feat. Trip-R & Marčelo)




Dok reci lete visoko (feat. Trip-R & Marčelo)
While words fly high (feat. Trip-R & Marčelo)
Dok reči lete visoko ti ih zgrabi u letu,
While words fly high, grab them in flight,
Pusti krila kao soko, da poletiš,
Spread your wings like a falcon, let yourself take flight,
Jer to je let o kojem sam ti pričao,
Because this is the flight I told you about,
Veličao neke stvari ranije,
Glorified some things earlier,
A sad više para da mi je,
Now if only I had more money,
I samo su reči one koje ostaju,
And only words are the ones that remain,
I zbog njih mnoge stvari u sekundi,
And because of them many things in a second,
U trenutku prestaju.
In a moment, they cease to exist.
A ja, svestan sam svega,
And I, I am aware of everything,
Sećam se svega, dosta mi je svega,
I remember everything, I've had enough of everything,
I kakva sega bre budalo, rima ti je trula,
And what kind of Sega, you fool, your rhyme is rotten,
Misliš da sam mali, ja i dalje mislim da si nula,
You think I'm small, I still think you're a zero,
A trula su osećanjanja zbog prošlih dana,
And rotten are the feelings because of past days,
I samo zbog pljage provodio sam dane blage i blaže.
And only because of the plague I spent my days mild and milder.
Ponekad se pitam, ko su oni, šta tu traže,
Sometimes I wonder, who are they, what are they looking for here,
Kakve su to medalje, a ja sam bolestan i dalje
What kind of medals are those, and I am still sick,
I dokle ću biti takav ne znam.
And how long will I be like this, I don't know.
Neko je zatvorio put kojim sam se hteo kriti.
Someone closed the path I wanted to hide on.
Gde je to mesto, i gde bi da se skrijem,
Where is that place, and where would I hide,
Proš'o mnoge stvari, bio razbijen,
I've been through many things, been broken,
Zato, seti se sine kad smo slagali rime,
So, remember son, when we were putting rhymes together,
Udahni duboko.
Take a deep breath.
Dok reči lete visoko sebe puštam,
While words fly high I let myself go,
Dižem se pa se spuštam,
I rise and then I descend,
Vaše reči lete visoko
Your words fly high
(Vaše reči, vaše reče lete visoko...)2X
(Your words, your words fly high...)2X
(Trip-R)
(Trip-R)
Pojaviću se tamo gde me nisi očekivao,
I will appear where you didn't expect me,
Dok si ogradama mozak okivao,
While you were shackling your brain with fences,
Ja sam na krilima reči proletao,
I flew on the wings of words,
često u tvoj komšiluk sletao.
often landed in your neighborhood.
Dok reči lete visoko hteo sam da ih podignem još više,
While words fly high, I wanted to raise them even higher,
I tamo gde sam juče stao nastavio da pišem,
And where I stopped yesterday I continued to write,
Ponekad brišem, nisam do poente došao,
Sometimes I erase, I didn't get to the point,
A valjda sam tamo pošao,
But I guess that's where I went,
Na putu putokaza i znakova previše prošao.
On the way I passed too many signs and road signs.
Pitam se šta sam naučio kad sam se kurčio,
I wonder what I learned when I was showing off,
život mi se smučio, dok nisam dokučio,
life bored me, until I got hooked,
Shvatio, možda blatio i psovao bez potrebe,
I understood, maybe I was talking nonsense and swearing unnecessarily,
Jer kad me negde zasvrbi, ja zagrebem,
Because when something pisses me off, I grab it,
Kao srećku, možda i dobijem, ha.
Like luck, maybe I'll get it, ha.
Rečima naučio da baratam,
I learned to handle words,
Možda se probijem (yea),
Maybe I'll break through (yea),
Imam cilj da svaku ljudsku laž rečima pobijem,
My goal is to refute every human lie with words,
I volim da popijem, popušim _____,
And I like to drink, smoke ______,
Provociram ljude da se ne kače već pitaju šta ti te sve reči znače.
Provoke people not to cling but to ask what all those words mean to you.
I ništa novo nisam izumeo,
And I haven't invented anything new,
Pa te pitam koliko si sebe u životu razumeo,
So I ask you how much you understood yourself in life,
Ti što si tako stručan.
You who are so professional.
Vodiš život bogat i mučan, ej,
You lead a rich and painful life, hey,
Odlučan glumac, u ulozi punoglavca plitkoumac.
A determined actor, playing the role of a full-fledged shallow-minded man.
Iznenađenje, za tebe sam lavirint reči sklopio,
Surprise, I put together a labyrinth of words for you,
Ako se nisi stopio sigurno si se utopio.
If you didn't blend in, you must have drowned.
Šta si, gde si i ko si, pusti da te misao nosi
What are you, where are you and who are you, let the thought carry you
Kroz svoje polje široko
Through your wide field
(Dok reči lete visoko).
(While words fly high).
Dok reči lete visoko sebe puštam,
While words fly high I let myself go,
Dižem se pa se spuštam,
I rise and then I descend,
Vaše reči lete visoko
Your words fly high
(Vaše reči, vaše reče lete visoko...)2X
(Your words, your words fly high...)2X
(Marčelo)
(Marčelo)
Po receptu jednog starog prijatelja ubio sam sebe u sebi,
According to the recipe of an old friend, I killed myself in myself,
Sad sam budan pa se nehotice smejem i tebi,
Now I'm awake so I involuntarily laugh at you too,
Laku noć, hvala, ja nisam virtuelan,
Goodnight, thank you, I am not virtual,
Stavljam katance na tvoju maštu što me obmanjuje,
I put padlocks on your imagination that deceives me,
Prodaje zjale, laže da sam ista mala budala,
It sells gaps, lies that I am the same little fool,
Al nisu reči pogrešne, samo je tvoje uvo gluvo,
But the words are not wrong, it's just that your ear is deaf,
I nisu reči površne inače ih ne bi pod kožom čuvo
And the words are not superficial otherwise you wouldn't hear them under your skin
I leteo svuda sa njima, one su plima u ratu sa svima,
And flew everywhere with them, they are the tide at war with everyone,
I deca jednog uma što pliva kroz sopstvenu maglu i oblake dima,
And children of one mind swimming through their own fog and clouds of smoke,
Al zato imaju krila, zato što mi toliko jebeno znače,
But that's why they have wings, because they mean so fucking much to me,
Te reči ne igraju upijače nego same zrače.
These words don't play absorbers, they radiate themselves.
O, da, čujem šta žvaćeš.
Oh, yes, I hear what you're chewing.
Kažeš da menjam se, kažem da kenjaš se,
You say I'm changing, I say you're shitting,
Ma šta se ispredalo,
Whatever was spun,
Ljudi najviše mrze onog u kome vide svoje sopstveno ogledalo.
People hate the most the one in whom they see their own mirror.
Ja znam virus što ih je izjedao,
I know the virus that ate them,
Taj kompleks što jede živo tkivo ne bi li zapovedao,
That complex that eats living tissue so that it wouldn't command,
To je moć koju nikada nisam ni želeo.
That's a power I never even wanted.
To je moć koju ste mi vi dali jer ste tako mali,
That's the power you gave me because you are so small,
Baštenski patuljci, u glavama vam skice i smotuljci,
Garden gnomes, in your heads sketches and scrolls,
Objašnjenja sveta i svega, greška je,
Explanations of the world and everything, it's a mistake,
Ja nisam mikrofon i bina, ni igrač sa zida, ni TV šminka,
I am not a microphone and a stage, nor a wall player, nor TV makeup,
Ni ništa od svega toga, ja sam samo ja,
Nor anything of all that, I am just me,
Ti promeni boju naočara i pravac pogleda svoga,
You change the color of your glasses and the direction of your gaze,
Nemam drugi kišobran za vaše žaoke,
I have no other umbrella for your stings,
Sem činjenice da tako mali ste, jer mrzite iz navike,
I sow the facts that you are so small, because you hate out of habit,
Otrovom hraniš se, a dok reči lete ti nisi sidro,
You feed on poison, and while words fly you are not an anchor,
Dok moje reči lete, ne jebem da li ti misliš da je mudro.
While my words fly, I don't give a damn if you think it's wise.
Samo si uzalud prstom upro,
You just poked your finger in vain,
Nisu reči sitne nego su visoko,
Words are not small, they are high,
Ti ih vidiš sitno jer si na zemlji,
You see them as small because you are on the ground,
Visina ti zasljepljuje oko.
The altitude blinds your eye.
Dok reči lete visoko sebe puštam,
While words fly high I let myself go,
Dižem se pa se spuštam,
I rise and then I descend,
Vaše reči lete visoko
Your words fly high
(Vaše reči, vaše reče lete visoko...)2X
(Your words, your words fly high...)2X





Writer(s): Marko Selic, Sasa Boskovic, Bojan S Djordjevic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.