Paroles et traduction Suidakra - Darkane Times
(Music
by
Arkadius,
Marcel,
Lars
& Lyric
by
Marcel)
(Музыка
Аркадия,
Марселя,
Ларса
и
лирика
Марселя)
Now
the
seal
is
broken
Теперь
печать
сломана.
Which
captured
all
misery
Который
захватил
все
страдания.
While
dark
hands
of
fate
В
то
время
как
темные
руки
судьбы
Fulfilled
the
augury
Исполнилось
предзнаменование
The
script
of
this
tragedy
Сценарий
этой
трагедии
Now
lies
in
my
hands
Теперь
ложь
в
моих
руках.
I
read
the
lines,
realize
the
signs
Я
читаю
строки,
понимаю
знаки.
How
the
story
ends
Как
заканчивается
эта
история
The
High
King
is
dead
Верховный
Король
мертв.
Struck
by
his
vision
Пораженный
своим
видением
Greater
than
men
Больше,
чем
люди.
It′ll
spread
out
through
time...
an
eternal
rhyme
Она
распространится
сквозь
время
...
вечная
рифма.
- Sic
transit
gloria
mundi
-
- Sic
transit
gloria
mundi
-
A
challenge
between
darkness
and
light
Вызов
между
тьмой
и
светом.
Medraut
and
his
clansmen
of
terror
Медраут
и
его
кланы
ужаса
A
discordant
soul
burnt
the
seed
Несогласная
душа
сожгла
семя.
With
voices
of
blight
С
голосами
погибели
Take
my
hand
I'll
be
your
guide
Возьми
меня
за
руку,
я
буду
твоим
проводником.
On
the
battlefield
of
wrath
На
поле
битвы
гнева
Read
my
mind
I′ll
show
you
the
light
Читай
мои
мысли,
я
покажу
тебе
свет.
Birth
of
a
vision
sealed
by
your
death
Рождение
видения,
запечатанного
твоей
смертью.
With
swordlike
words
Словами,
похожими
на
меч.
The
rhyme
for
reason
Рифма
для
разума
And
truth
against
the
world
И
правда
против
всего
мира.
(Solo:
Arkadius)
(Соло:
Аркадий)
With
chanting
spells
С
заклинаниями
нараспев.
A
herold
of
fate
Вестник
судьбы.
The
link
to
reality
Связь
с
реальностью
A
sage,
a
wizard
Мудрец,
волшебник.
An
everlasting
mystery
Вечная
тайна.
A
threefold
existence
in
a
darkane
time
Тройственное
существование
в
темное
время.
I
am
now
and
forever
Я
существую
сейчас
и
навсегда.
A
futile
persistance
between
me
and
life
Тщетное
сопротивление
между
мной
и
жизнью.
Lasting
since
auld
lang
syne...
Длящийся
со
времен
старого
Лэнг
Сина...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ARKADIUS ANTONIK, MARCEL SCHOENEN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.