Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Feats of War
Подвиги войны
I
bid
thee
welcome,
Приветствую
тебя,
Valorous
one
доблестная
дева,
I
scried
your
arrival
Я
предвидел
твое
прибытие
And
know
what
must
be
done
И
знаю,
что
должно
быть
сделано.
So
swear
your
allegiance
Так
поклянись
в
верности,
And
you
may
remain
И
ты
можешь
остаться.
I
will
give
you
my
guidance
Я
буду
твоим
наставником
For
a
year
and
a
day
В
течение
года
и
одного
дня.
Now
enter
my
fortress
Теперь
войди
в
мою
крепость
And
stand
by
my
side
И
встань
рядом
со
мной.
I've
never
before
Я
никогда
раньше
Met
a
warrior
so
proud
Не
встречал
столь
гордой
воительницы.
Swear
your
allegiance
Поклянись
в
верности,
And
you
may
remain
И
ты
можешь
остаться.
I
will
give
you
my
guidance
Я
буду
твоим
наставником
For
a
year
and
a
day
В
течение
года
и
одного
дня.
Oh
brave
young
Cuchulainn
О,
храбрая
юная
Кухулин,
Day
by
day
you
learn
more
День
за
днем
ты
узнаешь
больше.
Such
courage
and
such
vigour
Такая
отвага
и
такая
энергия...
I
train
and
I
teach
you
all
feats
of
war
Я
тренирую
и
обучаю
тебя
всем
премудростям
войны.
Come
let
me
show
you
Позволь
мне
показать
тебе
Crafts
of
battle
lore
Ремесло
боевого
искусства,
Sword-edge
and
shield
rim
Острие
меча
и
край
щита,
The
grand
deeds
of
war
Великие
деяния
войны.
Swear
your
allegiance
Поклянись
в
верности,
And
you
may
remain
И
ты
можешь
остаться.
I
give
you
all
my
guidance
Я
отдаю
тебе
все
свои
знания
For
a
year
and
a
day
В
течение
года
и
одного
дня.
Oh
brave
young
Cuchulainn
О,
храбрая
юная
Кухулин,
Day
by
day
you
learn
more
День
за
днем
ты
узнаешь
больше.
Such
strength
and
such
honour
Такая
сила
и
такая
честь...
I
train
and
I
teach
you
all
feats
of
war
Я
тренирую
и
обучаю
тебя
всем
премудростям
войны.
Now
there's
only
one
skill
left
Теперь
остался
только
один
навык,
Most
terrible
of
all
Самый
ужасный
из
всех,
Barbed
spear,
Gae
Bolg
Копье
с
шипами,
Гэй
Бульг,
The
deadliest
feat
to
call
Самый
смертоносный
прием.
You've
sworn
your
allegiance
Ты
поклялась
в
верности
And
you
have
remained
И
ты
осталась.
I
gave
you
all
my
guidance
Я
отдал
тебе
все
свои
знания
For
a
year
and
a
day
В
течение
года
и
одного
дня.
So
now
I
will
have
nothing
Так
что
теперь
мне
нечему
To
teach
you
no
more
Тебя
больше
учить.
Such
courage
and
vigour
Такая
отвага
и
энергия,
Strength
and
such
honour
Сила
и
такая
честь...
All
heroes
shall
hear
Все
герои
услышат
Of
your
deeds
of
war
О
твоих
подвигах
войны.
The
only
champion
Единственная
чемпионка,
Improved
to
perfection
Доведенная
до
совершенства,
The
greatest
warrior
you
are
Величайшая
воительница
ты
есть,
For
now
you
have
learned
Ибо
теперь
ты
познала
All
my
feats
of
war
Все
мои
премудрости
войны.
Now
you
have
learned
Теперь
ты
познала
All
my
feats
of
war
Все
мои
премудрости
войны.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arkadius Andreas Antonik
Album
Crogacht
date de sortie
03-03-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.