Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wasted Lands
Опустошенные земли
Tireless
I
faced
my
way
Неустанно
я
прокладывал
свой
путь,
The
flames
still
burned
Пламя
всё
ещё
пылало,
To
see
the
stars
and
dales
Чтобы
увидеть
звёзды
и
долины,
My
heart
still
yearned
for
Моё
сердце
всё
ещё
томилось.
Surrounded
by
bleakness
Окружённый
мраком,
Osseous
trees
seemen
to
Костлявые
деревья,
казалось,
пытались
Seize
the
silence
Завладеть
тишиной.
A
plain
of
ruins
Равнина
руин,
Winds
of
dust
tried
to
enshroud
Ветры
пыли
пытались
скрыть
All
Remembrance
Всю
Память.
A
doleful
figure
cowered
Печальная
фигура
съёжилась
At
the
heart
of
this
wasted
lands
В
сердце
этих
опустошенных
земель,
His
bowed
head
a
mere
skull
Его
склоненная
голова
- всего
лишь
череп,
The
yield
of
dust
in
his
hands
Пригоршня
праха
в
его
руках.
" I
dwell
beyond
all
fear
"Я
живу
вне
страха,
And
here
in
my
liefeless
claw
И
здесь,
в
моей
безжизненной
лапе,
Shall
grow
your
given
seed
Прорастёт
данное
тобой
семя,
The
everlasting
flaw
"
Вечный
изъян."
On
the
ground
of
his
eyes
I
На
дне
его
глаз
я
Saw
a
child
drowned
in
fear
Увидел
ребенка,
утопающего
в
страхе,
In
the
deep
he
beheld
the
airy
play
В
глубине
он
видел
воздушную
игру
Of
those
who
can
fly
while
Тех,
кто
может
летать,
пока
Fear
turned
into
hate
Страх
превращался
в
ненависть.
Woe
betide
him
and
his
tainted
eyes
Горе
ему
и
его
запятнанным
глазам,
Seeds
of
despair
won't
grow
with
tears
of
dust
Семена
отчаяния
не
прорастут
из
слез
праха,
So
I
left
this
wilted
man
and
his
vale
of
woe
Поэтому
я
покинул
этого
увядшего
человека
и
его
долину
скорби,
To
Resume
my
own
path
of
dole
Чтобы
продолжить
свой
собственный
путь
печали.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): arkadius antonik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.