Suikon Blaz AD - Dis moi tout BB - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Suikon Blaz AD - Dis moi tout BB




Dis moi tout BB
Tell Me Everything, Baby
Fuck it's easy
Fuck it's easy
Agartha TT, j'vous entends saigner
Agartha TT, I hear you bleed
À genoux, Seigneur, rien ne nous fait peur
On your knees, Lord, nothing scares us
T'as trop bouffé d'porc, t'as rater l'coche
You ate too much pork, you must have missed the boat
Pourquoi tu t'étonnes? Dis-moi tout, bébé
Why are you surprised? Tell me everything, baby
Mourir à l'ombre ou pourrir à la lumière,
To die in the shadows or rot in the light,
Le succès se boit cul sec
Success is drunk bottoms up
On enchaîne et on passe à autre chose,
We chain it up and move on,
On est loin du film à l'eau d'rose
We're far from a rose-tinted movie
Que l'amour, que l'amour, oui, que l'amour,
Just love, just love, yeah, just love,
Que l'amour, que l'amour, que la oh oui
Just love, just love, just the oh yeah
Que la mouille, que la douille après l'coït,
Just the wetness, just the cash after sex,
Le cœur savoure et le cerveau cogite
The heart savors and the brain cogitates
C'est que du respect, il faut qu'on respire,
It's just respect, we need to breathe,
Il faut qu'on reste clean, il faut qu'on reste clair
We need to stay clean, we need to stay clear
T'entends la caisse claire, il manque le kick,
You hear the snare, the kick is missing,
Tu t'poses des questions sur l'amour et le beat
You're asking questions about love and the beat
Je crois qu'on l'espère, je crois qu'on l'évite,
I think we hope for it, I think we avoid it,
Je crois qu'y'a qu'la mif qui peut ramener le kif
I think only the fam can bring back the good stuff
Un peu comme le hit-hat ramène le rythme, un EP,
A bit like the hi-hat brings back the rhythm, an EP,
Pif-paf et paf est l'otite
Bang-boom and boom is the ear infection
J'vois la lumière des projecteurs,
I see the light from the spotlights,
Ça m'rappelle qu'il faut que j'change l'ampoule des chiottes
It reminds me I need to change the light bulb in the toilet
Me d'mande pas pourquoi tous en font des tonnes,
Don't ask me why everyone makes a big deal,
J'ai d'jà la réponse mais pas b'soin qu'on m'décore
I already have the answer but I don't need to be decorated
Pourquoi tant d'questions?
Why so many questions?
Vous savez que j'déconne,
You know I'm kidding,
Le talent nous pousse donc pas besoin d'efforts
Talent pushes us so we don't need effort
Français donc j'ai des idées, pas le pétrole,
French so I have ideas, not oil,
Je'm'en bats les couilles, j'ai l'stylo, feuilles dans les poches
I don't give a damn, I have the pen, sheets in my pockets
Tu crois connaître le tempo
You think you know the tempo
Mais ce n'est plus le même depuis l'époque d'Antenne 2
But it's not the same since the Antenne 2 era
Y'a des journalistes la tête creuse,
There are journalists with empty heads,
On me dit qu'on fait l'buzz tandis qu'on fait l'taf,
They tell me we're making buzz while we're doing the work,
Quand ça va pas, on fait feu
When it's not going well, we fire
J'crois qu'il me faut un feat avec Birdman, hey,
I think I need a feat with Birdman, hey,
D'ici quelques temps, je serai comme un dobermann
In a while, I'll be like a Doberman
Il me faut l'beurre et même l'argent du beurre
I need the butter and even the money from the butter
Mais toute ma vie, j'me foutrai d'ces têtes d'œuf
But all my life, I'll give a damn about these eggheads
Agartha TT, j'vous entends saigner
Agartha TT, I hear you bleed
À genoux, Seigneur, rien ne nous fait peur
On your knees, Lord, nothing scares us
T'as trop bouffé d'porc, t'as rater l'coche
You ate too much pork, you must have missed the boat
Pourquoi tu t'étonnes? Dis-moi tout, bébé
Why are you surprised? Tell me everything, baby
Agartha TT, j'vous entends saigner
Agartha TT, I hear you bleed
À genoux, Seigneur, rien ne nous fait peur
On your knees, Lord, nothing scares us
T'as trop bouffé d'porc, t'as rater l'coche
You ate too much pork, you must have missed the boat
Pourquoi tu t'étonnes? Dis-moi tout, bébé
Why are you surprised? Tell me everything, baby
Tu verras jamais ma gueule dans ce rap jeu
You'll never see my face in this rap game
C'est pas que j'veux pas, juste qu'j'en ai pas l'envie
It's not that I don't want to, I just don't feel like it
Je sais qu'j'ai l'talent, fils, mais, bon, qu'est-ce tu veux qu'j'en dise?
I know I have the talent, son, but, well, what do you want me to say?
Moi, je marche à l'envie, à l'envers
Me, I walk by desire, backwards
L'envers du décor, c'est le temple des commentaires
The other side of the set is the temple of comments
T'en perds les commandes mais ton père les commande, ouais
You lose control but your father orders them, yeah
Allez, nique ta mère, pourquoi tu m'fais du pied, hein?
Come on, fuck your mother, why are you hitting on me, huh?
Ton esprit est dupé, je sais kicker, tu l'sais, Suiky va t'éduquer
Your mind is fooled, I know how to kick, you know it, Suiky will educate you
Balançons le spectacle, tout le monde en extase,
Let's put on a show, everyone in ecstasy,
Ma vérité est exacte, pas besoin d'ecsta'
My truth is exact, no need for ecstasy
J'vends mes rimes au détail, j'pense à picoler,
I sell my rhymes retail, I think about drinking,
T'as vu ma gueule, t'as rigolé, c'est bon, j'la pilote 'vec ma
You saw my face, you laughed, it's okay, I'm piloting it with my
Tête et mes deux couilles, j'aime rester debout,
Head and my two balls, I like to stay standing,
J'excelle de fou, j'ai le niveau SEGPA
I excel crazy, I have the SEGPA level
Il suffit d'un son pour que tout l'monde te suce, je connais le truc
It only takes one sound for everyone to suck you, I know the trick
Passe donc prendre ta tof,
Come and take your picture,
Sois content que l'on t'l'accorde, poto t'inquiète pas
Be happy that we grant it to you, don't worry dude
J'suis là, j'compte la somme de mes démons,
I'm here, I'm counting the sum of my demons,
J'ai pas une seconde pour écouter ta bande ou ta démo
I don't have a second to listen to your band or your demo
Combien d'fois j'vais devoir répondre à: "AD, t'as des meujs?"? Combien d'fois j'vais devoir répondre: "Y'aura pas d'jet-pro"?
How many times will I have to answer: "AD, do you have beats?"? How many times will I have to answer: "There will be no jet-pro"?
J'ai la tête à satisfaire le Ciel, pas mon ego
My head is set on satisfying Heaven, not my ego
Tu peux rallumer ton bédo, c'est qu'est le fuego
You can relight your joint, that's where the fuego is
Agartha TT, j'vous entends saigner
Agartha TT, I hear you bleed
À genoux, Seigneur, rien ne nous fait peur
On your knees, Lord, nothing scares us
T'as trop bouffé d'porc, t'as rater l'coche
You ate too much pork, you must have missed the boat
Pourquoi tu t'étonnes? Dis-moi tout, bébé
Why are you surprised? Tell me everything, baby
Agartha TT, j'vous entends saigner
Agartha TT, I hear you bleed
À genoux, Seigneur, rien ne nous fait peur
On your knees, Lord, nothing scares us
T'as trop bouffé d'porc, t'as rater l'coche
You ate too much pork, you must have missed the boat
Pourquoi tu t'étonnes? Dis-moi tout, bébé
Why are you surprised? Tell me everything, baby





Writer(s): seezy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.