Paroles et traduction Suikon Blaz AD - Dis moi tout BB
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dis moi tout BB
Tell Me Everything, Baby
Fuck
it's
easy
Fuck
it's
easy
Agartha
TT,
j'vous
entends
saigner
Agartha
TT,
I
hear
you
bleed
À
genoux,
Seigneur,
rien
ne
nous
fait
peur
On
your
knees,
Lord,
nothing
scares
us
T'as
trop
bouffé
d'porc,
t'as
dû
rater
l'coche
You
ate
too
much
pork,
you
must
have
missed
the
boat
Pourquoi
tu
t'étonnes?
Dis-moi
tout,
bébé
Why
are
you
surprised?
Tell
me
everything,
baby
Mourir
à
l'ombre
ou
pourrir
à
la
lumière,
To
die
in
the
shadows
or
rot
in
the
light,
Le
succès
se
boit
cul
sec
Success
is
drunk
bottoms
up
On
enchaîne
et
on
passe
à
autre
chose,
We
chain
it
up
and
move
on,
On
est
loin
du
film
à
l'eau
d'rose
We're
far
from
a
rose-tinted
movie
Que
l'amour,
que
l'amour,
oui,
que
l'amour,
Just
love,
just
love,
yeah,
just
love,
Que
l'amour,
que
l'amour,
que
la
oh
oui
Just
love,
just
love,
just
the
oh
yeah
Que
la
mouille,
que
la
douille
après
l'coït,
Just
the
wetness,
just
the
cash
after
sex,
Le
cœur
savoure
et
le
cerveau
cogite
The
heart
savors
and
the
brain
cogitates
C'est
que
du
respect,
il
faut
qu'on
respire,
It's
just
respect,
we
need
to
breathe,
Il
faut
qu'on
reste
clean,
il
faut
qu'on
reste
clair
We
need
to
stay
clean,
we
need
to
stay
clear
T'entends
la
caisse
claire,
il
manque
le
kick,
You
hear
the
snare,
the
kick
is
missing,
Tu
t'poses
des
questions
sur
l'amour
et
le
beat
You're
asking
questions
about
love
and
the
beat
Je
crois
qu'on
l'espère,
je
crois
qu'on
l'évite,
I
think
we
hope
for
it,
I
think
we
avoid
it,
Je
crois
qu'y'a
qu'la
mif
qui
peut
ramener
le
kif
I
think
only
the
fam
can
bring
back
the
good
stuff
Un
peu
comme
le
hit-hat
ramène
le
rythme,
un
EP,
A
bit
like
the
hi-hat
brings
back
the
rhythm,
an
EP,
Pif-paf
et
paf
est
l'otite
Bang-boom
and
boom
is
the
ear
infection
J'vois
la
lumière
des
projecteurs,
I
see
the
light
from
the
spotlights,
Ça
m'rappelle
qu'il
faut
que
j'change
l'ampoule
des
chiottes
It
reminds
me
I
need
to
change
the
light
bulb
in
the
toilet
Me
d'mande
pas
pourquoi
tous
en
font
des
tonnes,
Don't
ask
me
why
everyone
makes
a
big
deal,
J'ai
d'jà
la
réponse
mais
pas
b'soin
qu'on
m'décore
I
already
have
the
answer
but
I
don't
need
to
be
decorated
Pourquoi
tant
d'questions?
Why
so
many
questions?
Vous
savez
que
j'déconne,
You
know
I'm
kidding,
Le
talent
nous
pousse
donc
pas
besoin
d'efforts
Talent
pushes
us
so
we
don't
need
effort
Français
donc
j'ai
des
idées,
pas
le
pétrole,
French
so
I
have
ideas,
not
oil,
Je'm'en
bats
les
couilles,
j'ai
l'stylo,
feuilles
dans
les
poches
I
don't
give
a
damn,
I
have
the
pen,
sheets
in
my
pockets
Tu
crois
connaître
le
tempo
You
think
you
know
the
tempo
Mais
ce
n'est
plus
le
même
depuis
l'époque
d'Antenne
2
But
it's
not
the
same
since
the
Antenne
2 era
Y'a
des
journalistes
la
tête
creuse,
There
are
journalists
with
empty
heads,
On
me
dit
qu'on
fait
l'buzz
tandis
qu'on
fait
l'taf,
They
tell
me
we're
making
buzz
while
we're
doing
the
work,
Quand
ça
va
pas,
on
fait
feu
When
it's
not
going
well,
we
fire
J'crois
qu'il
me
faut
un
feat
avec
Birdman,
hey,
I
think
I
need
a
feat
with
Birdman,
hey,
D'ici
quelques
temps,
je
serai
comme
un
dobermann
In
a
while,
I'll
be
like
a
Doberman
Il
me
faut
l'beurre
et
même
l'argent
du
beurre
I
need
the
butter
and
even
the
money
from
the
butter
Mais
toute
ma
vie,
j'me
foutrai
d'ces
têtes
d'œuf
But
all
my
life,
I'll
give
a
damn
about
these
eggheads
Agartha
TT,
j'vous
entends
saigner
Agartha
TT,
I
hear
you
bleed
À
genoux,
Seigneur,
rien
ne
nous
fait
peur
On
your
knees,
Lord,
nothing
scares
us
T'as
trop
bouffé
d'porc,
t'as
dû
rater
l'coche
You
ate
too
much
pork,
you
must
have
missed
the
boat
Pourquoi
tu
t'étonnes?
Dis-moi
tout,
bébé
Why
are
you
surprised?
Tell
me
everything,
baby
Agartha
TT,
j'vous
entends
saigner
Agartha
TT,
I
hear
you
bleed
À
genoux,
Seigneur,
rien
ne
nous
fait
peur
On
your
knees,
Lord,
nothing
scares
us
T'as
trop
bouffé
d'porc,
t'as
dû
rater
l'coche
You
ate
too
much
pork,
you
must
have
missed
the
boat
Pourquoi
tu
t'étonnes?
Dis-moi
tout,
bébé
Why
are
you
surprised?
Tell
me
everything,
baby
Tu
verras
jamais
ma
gueule
dans
ce
rap
jeu
You'll
never
see
my
face
in
this
rap
game
C'est
pas
que
j'veux
pas,
juste
qu'j'en
ai
pas
l'envie
It's
not
that
I
don't
want
to,
I
just
don't
feel
like
it
Je
sais
qu'j'ai
l'talent,
fils,
mais,
bon,
qu'est-ce
tu
veux
qu'j'en
dise?
I
know
I
have
the
talent,
son,
but,
well,
what
do
you
want
me
to
say?
Moi,
je
marche
à
l'envie,
à
l'envers
Me,
I
walk
by
desire,
backwards
L'envers
du
décor,
c'est
le
temple
des
commentaires
The
other
side
of
the
set
is
the
temple
of
comments
T'en
perds
les
commandes
mais
ton
père
les
commande,
ouais
You
lose
control
but
your
father
orders
them,
yeah
Allez,
nique
ta
mère,
pourquoi
tu
m'fais
du
pied,
hein?
Come
on,
fuck
your
mother,
why
are
you
hitting
on
me,
huh?
Ton
esprit
est
dupé,
je
sais
kicker,
tu
l'sais,
Suiky
va
t'éduquer
Your
mind
is
fooled,
I
know
how
to
kick,
you
know
it,
Suiky
will
educate
you
Balançons
le
spectacle,
tout
le
monde
en
extase,
Let's
put
on
a
show,
everyone
in
ecstasy,
Ma
vérité
est
exacte,
pas
besoin
d'ecsta'
My
truth
is
exact,
no
need
for
ecstasy
J'vends
mes
rimes
au
détail,
j'pense
à
picoler,
I
sell
my
rhymes
retail,
I
think
about
drinking,
T'as
vu
ma
gueule,
t'as
rigolé,
c'est
bon,
j'la
pilote
'vec
ma
You
saw
my
face,
you
laughed,
it's
okay,
I'm
piloting
it
with
my
Tête
et
mes
deux
couilles,
j'aime
rester
debout,
Head
and
my
two
balls,
I
like
to
stay
standing,
J'excelle
de
fou,
j'ai
le
niveau
SEGPA
I
excel
crazy,
I
have
the
SEGPA
level
Il
suffit
d'un
son
pour
que
tout
l'monde
te
suce,
je
connais
le
truc
It
only
takes
one
sound
for
everyone
to
suck
you,
I
know
the
trick
Passe
donc
prendre
ta
tof,
Come
and
take
your
picture,
Sois
content
que
l'on
t'l'accorde,
poto
t'inquiète
pas
Be
happy
that
we
grant
it
to
you,
don't
worry
dude
J'suis
là,
j'compte
la
somme
de
mes
démons,
I'm
here,
I'm
counting
the
sum
of
my
demons,
J'ai
pas
une
seconde
pour
écouter
ta
bande
ou
ta
démo
I
don't
have
a
second
to
listen
to
your
band
or
your
demo
Combien
d'fois
j'vais
devoir
répondre
à:
"AD,
t'as
des
meujs?"?
Combien
d'fois
j'vais
devoir
répondre:
"Y'aura
pas
d'jet-pro"?
How
many
times
will
I
have
to
answer:
"AD,
do
you
have
beats?"?
How
many
times
will
I
have
to
answer:
"There
will
be
no
jet-pro"?
J'ai
la
tête
à
satisfaire
le
Ciel,
pas
mon
ego
My
head
is
set
on
satisfying
Heaven,
not
my
ego
Tu
peux
rallumer
ton
bédo,
c'est
là
qu'est
le
fuego
You
can
relight
your
joint,
that's
where
the
fuego
is
Agartha
TT,
j'vous
entends
saigner
Agartha
TT,
I
hear
you
bleed
À
genoux,
Seigneur,
rien
ne
nous
fait
peur
On
your
knees,
Lord,
nothing
scares
us
T'as
trop
bouffé
d'porc,
t'as
dû
rater
l'coche
You
ate
too
much
pork,
you
must
have
missed
the
boat
Pourquoi
tu
t'étonnes?
Dis-moi
tout,
bébé
Why
are
you
surprised?
Tell
me
everything,
baby
Agartha
TT,
j'vous
entends
saigner
Agartha
TT,
I
hear
you
bleed
À
genoux,
Seigneur,
rien
ne
nous
fait
peur
On
your
knees,
Lord,
nothing
scares
us
T'as
trop
bouffé
d'porc,
t'as
dû
rater
l'coche
You
ate
too
much
pork,
you
must
have
missed
the
boat
Pourquoi
tu
t'étonnes?
Dis-moi
tout,
bébé
Why
are
you
surprised?
Tell
me
everything,
baby
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): seezy
Album
NQNT33
date de sortie
14-09-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.