Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
poison ivy (feat. riensu)
Gift-Efeu (feat. riensu)
To
be
honest
I
was
thinking
bout
a
wedding
ring
Ehrlich
gesagt,
dachte
ich
über
einen
Ehering
nach
But
never
mind
cuz
you
already
found
another
me
Aber
vergiss
es,
denn
du
hast
schon
eine
andere
wie
mich
gefunden
Don't
even
bother
asking
if
I'm
doing
well
Mach
dir
nicht
mal
die
Mühe
zu
fragen,
ob
es
mir
gut
geht
Cuz
I
know
you
don't
even
care
no
more
(yeah)
Denn
ich
weiß,
es
ist
dir
sowieso
egal
(ja)
Turned
my
life
upside
down
Du
hast
mein
Leben
auf
den
Kopf
gestellt
You
got
me
crumbling
Du
bringst
mich
zum
Zerbröckeln
From
the
inside
out
Von
innen
heraus
My
world
is
caving
in
Meine
Welt
bricht
zusammen
Won't
look
me
in
my
eyes
Siehst
mir
nicht
in
die
Augen
As
you
walk
away
from
me
Während
du
von
mir
weggehst
Bet
you're
smiling
in
your
sleep
Wette,
du
lächelst
im
Schlaf
You're
a
goddamn
poison
ivy
Du
bist
verdammter
Gift-Efeu
Never
thought
it'd
be
this
hard
to
be
alone
Hätte
nie
gedacht,
dass
es
so
schwer
sein
würde,
allein
zu
sein
I
can't
get
you
out
of
my
head
Ich
kriege
dich
nicht
aus
meinem
Kopf
Said
that
you
would
stay
beside
me
Sagtest,
du
würdest
an
meiner
Seite
bleiben
Instead
you
broke
my
psyche
Stattdessen
hast
du
meine
Psyche
zerbrochen
You're
a
goddamn
poison
ivy
Du
bist
verdammter
Gift-Efeu
Too
many
times
I
ended
up
with
a
bad
night
Zu
oft
endete
es
für
mich
mit
einer
schlechten
Nacht
Ignored
the
signs
cuz
I
gave
in
to
your
gaslight
Ignorierte
die
Zeichen,
weil
ich
deinem
Gaslighting
nachgab
Let
you
mess
round
with
my
head
Ließ
dich
mit
meinem
Kopf
spielen
So
I
take
parts
of
the
blame
Also
nehme
ich
einen
Teil
der
Schuld
auf
mich
Whenever
you
said
you
love
me
Immer
wenn
du
sagtest,
du
liebst
mich
I
trusted
right
away
Habe
ich
sofort
vertraut
Now
I
feel
so
dumb
Jetzt
fühle
ich
mich
so
dumm
I
wasted
my
time
with
ya
Ich
habe
meine
Zeit
mit
dir
verschwendet
Thought
we
could
talk
things
out,
apparently
we
can't
Dachte,
wir
könnten
die
Dinge
klären,
anscheinend
können
wir
das
nicht
Fuck
this
shit's
so
hard
Verdammt,
dieser
Mist
ist
so
schwer
I
lost
track
of
time
Ich
habe
das
Zeitgefühl
verloren
Lost
track
of
who
I
am
Habe
vergessen,
wer
ich
bin
Just
wanna
give
up
Will
einfach
nur
aufgeben
Give
in
to
the
fucked
up
thoughts
thats
in
my
head
Mich
den
kaputten
Gedanken
hingeben,
die
in
meinem
Kopf
sind
I
might
just
end
this
shit
Ich
könnte
diesen
Mist
einfach
beenden
Throw
away
this
ring
Diesen
Ring
wegwerfen
To
be
honest
I
was
thinking
bout
a
wedding
ring
Ehrlich
gesagt,
dachte
ich
über
einen
Ehering
nach
But
never
mind
cuz
you
already
found
another
me
Aber
vergiss
es,
denn
du
hast
schon
eine
andere
wie
mich
gefunden
Don't
even
bother
asking
if
I'm
doing
well
Mach
dir
nicht
mal
die
Mühe
zu
fragen,
ob
es
mir
gut
geht
Cuz
I
know
you
don't
even
care
no
more
(yeah)
Denn
ich
weiß,
es
ist
dir
sowieso
egal
(ja)
Turned
my
life
upside
down
Du
hast
mein
Leben
auf
den
Kopf
gestellt
You
got
me
crumbling
Du
bringst
mich
zum
Zerbröckeln
From
the
inside
out
Von
innen
heraus
My
world
is
caving
in
Meine
Welt
bricht
zusammen
Won't
look
me
in
my
eyes
Siehst
mir
nicht
in
die
Augen
As
you
walk
away
from
me
Während
du
von
mir
weggehst
Bet
you're
smiling
in
your
sleep
Wette,
du
lächelst
im
Schlaf
You're
a
goddamn
poison
ivy
Du
bist
verdammter
Gift-Efeu
Never
thought
it'd
be
this
hard
to
be
alone
Hätte
nie
gedacht,
dass
es
so
schwer
sein
würde,
allein
zu
sein
I
can't
get
you
out
of
my
head
Ich
kriege
dich
nicht
aus
meinem
Kopf
Said
that
you
would
stay
beside
me
Sagtest,
du
würdest
an
meiner
Seite
bleiben
Instead
you
broke
my
psyche
Stattdessen
hast
du
meine
Psyche
zerbrochen
You're
a
goddamn
poison
ivy
Du
bist
verdammter
Gift-Efeu
I
still
think
about
you
Ich
denke
immer
noch
an
dich
Had
to
pretend
it
was
fine
and
play
it
cool
Musste
so
tun,
als
wäre
alles
in
Ordnung
und
cool
bleiben
And
I
still
think
about
you
Und
ich
denke
immer
noch
an
dich
And
how
you
played
me
like
I'm
a
fool
Und
wie
du
mich
zum
Narren
gehalten
hast
Tell
me
what's
wrong
with
that?
Sag
mir,
was
ist
daran
falsch?
You
were
the
one
that
stabbed
me
in
the
back
Du
warst
derjenige,
der
mir
in
den
Rücken
gefallen
ist
Tell
me
what's
wrong
with
that?
Sag
mir,
was
ist
daran
falsch?
You
were
the
one
that
left
it
in
the
past
Du
warst
derjenige,
der
es
in
der
Vergangenheit
gelassen
hat
Tell
me
what's
up
with
that
Sag
mir,
was
soll
das?
You
took
my
heart
and
you
won't
give
it
back
Du
hast
mein
Herz
genommen
und
gibst
es
nicht
zurück
You
hurt
me
bad
Du
hast
mich
sehr
verletzt
I
guess
it
was
the
wrong
time
Ich
schätze,
es
war
der
falsche
Zeitpunkt
Turned
my
life
upside
down
Du
hast
mein
Leben
auf
den
Kopf
gestellt
You
got
me
crumbling
Du
bringst
mich
zum
Zerbröckeln
From
the
inside
out
Von
innen
heraus
My
world
is
caving
in
Meine
Welt
bricht
zusammen
Won't
look
me
in
my
eyes
Siehst
mir
nicht
in
die
Augen
As
you
walk
away
from
me
Während
du
von
mir
weggehst
Bet
you're
smiling
in
your
sleep
Wette,
du
lächelst
im
Schlaf
You're
a
goddamn
poison
ivy
Du
bist
verdammter
Gift-Efeu
Never
thought
it'd
be
this
hard
to
be
alone
Hätte
nie
gedacht,
dass
es
so
schwer
sein
würde,
allein
zu
sein
I
can't
get
you
out
of
my
head
Ich
kriege
dich
nicht
aus
meinem
Kopf
Said
that
you
would
stay
beside
me
Sagtest,
du
würdest
an
meiner
Seite
bleiben
Instead
you
broke
my
psyche
Stattdessen
hast
du
meine
Psyche
zerbrochen
You're
a
goddamn
poison
ivy
Du
bist
verdammter
Gift-Efeu
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lil Cometboi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.