Suite Soprano con Cheb Rubën - Triclineo - traduction des paroles en allemand

Triclineo - Suite Soprano con Cheb Rubëntraduction en allemand




Triclineo
Triclinium
Tengo un Olimpo lleno de Diosas Canés,
Ich habe einen Olymp voller Göttinnen Canes,
Dios del arte y las ciencias.
Gott der Kunst und der Wissenschaften.
Me deben obediencia como a un César
Sie schulden mir Gehorsam wie einem Cäsar,
Mientras recojo el trofeo me besan.
Während ich die Trophäe entgegennehme, küssen sie mich.
Me creo Paulo Coelho hablando de Dios,
Ich fühle mich wie Paulo Coelho, wenn ich über Gott spreche,
Pero mis dioses no están en tu Iglesia,
Aber meine Götter sind nicht in deiner Kirche,
Luchando por traer pan a la mesa,
Kämpfend, um Brot auf den Tisch zu bringen,
La religión vive en tarjetas con bandas magnéticas.
Die Religion lebt auf Karten mit Magnetstreifen.
Ya caminé entre trigo
Ich bin schon durch Weizenfelder gegangen
Y a Eva tras pecar llorando Lirios.
Und sah Eva nach der Sünde Lilien weinen.
Más allá de mis guerras,
Jenseits meiner Kriege,
Atenea montaría la de Troya por mi Helena.
Würde Athene wegen meiner Helena einen Trojanischen Krieg anzetteln.
Ella es mi talón de Aquiles,
Sie ist meine Achillesferse,
Cuando me muera no me traigáis flores.
Wenn ich sterbe, bringt mir keine Blumen.
¿Quieres ver mi colección de errores?
Willst du meine Sammlung von Fehlern sehen?
Los tengo de tos' los colores.
Ich habe sie in allen Farben.
El ojo de Osiris, la barba del hijo de Dios,
Das Auge des Osiris, der Bart des Gottessohnes,
Al tercer día de morir resucitando,
Am dritten Tag nach dem Tod wiederauferstehend,
De nada sirve el oro en la tumba del faraón,
Das Gold im Grab des Pharaos nützt nichts,
Al ladrón se le cortan las manos.
Dem Dieb werden die Hände abgehackt.
Tibetano pensando perlas de Océano,
Ein Tibeter, der über Ozeanperlen nachdenkt,
Puliendo el diamante, como un joyero,
Den Diamanten polierend, wie ein Juwelier,
Marronero, como gramos en los huevos,
Riskant, wie Gramm in den Eiern,
Escuché lo tuyo nuevo y no sonaba nada nuevo.
Ich habe dein Neues gehört und es klang überhaupt nicht neu.
Tu chica en cueros, en mi sofá de cuero, imperator,
Dein Mädchen nackt, auf meinem Ledersofa, Imperator,
Sólo falta que llueva el dinero
Es fehlt nur noch, dass das Geld regnet.
En los ojos de mi madre veo el cielo
In den Augen meiner Mutter sehe ich den Himmel,
Quemando Weedow, pensando '¿Qué más quiero?'
Widow rauchend, denkend 'Was will ich mehr?'
Alineando tus dos planetas
Deine beiden Planeten ausrichtend,
No pueden silenciarnos como a Tesla.
Sie können uns nicht zum Schweigen bringen wie Tesla.
Tienes lo que me falta
Du hast, was mir fehlt,
Entrégate a mi fé, pon mis manos debajo tu falda.
Gib dich meinem Glauben hin, leg meine Hände unter deinen Rock.
Eh, historias del saqueo
Eh, Geschichten der Plünderung
De mi corazón aquel Enero, Febrero, Marzo,
Meines Herzens in jenem Januar, Februar, März,
Todos los meses del año,
Alle Monate des Jahres,
Todas las noches me engaño.
Jede Nacht betrüge ich mich selbst.
Me la juego, quemo el último cartucho,
Ich riskiere es, verbrauche die letzte Patrone,
Luego, me arrepiento de lo dicho
Dann bereue ich, was ich gesagt habe,
Y pataleo, sueño feo,
Und strample, habe böse Träume,
Confundo necesidad y deseo.
Verwechsle Bedürfnis und Wunsch.
Pa' es demasiao' fácil dejarte por el suelo,
Für mich ist es zu einfach, dich am Boden zerstört zurückzulassen,
Sí, sentido nuca tuvo,
Ja, Sinn hatte es nie,
Soy cabeza de Turco hoy
Ich bin heute der Sündenbock,
Toco palmas con los mancos
Ich klatsche mit den Einarmigen Beifall,
Cuando nos juntamos menudo elenco.
Wenn wir uns treffen, was für eine Besetzung.
Tú, déjame ser yo
Du, lass mich ich selbst sein,
Que ya habrá tiempo para ser otros,
Es wird noch Zeit geben, andere zu sein,
Para que vivamos mintiéndonos
Damit wir leben und uns anlügen,
Conformes con lo que no somos.
Zufrieden mit dem, was wir nicht sind.
Vemos, el futuro negro,
Wir sehen die Zukunft schwarz,
Porque negros son los ojos que llevamos,
Weil die Augen, die wir tragen, schwarz sind,
Vamos de culo pero no lo ponemos,
Wir sind am Arsch, aber wir zeigen es nicht,
traes tu mierda pero no la queremos.
Du bringst deinen Scheiß, aber wir wollen ihn nicht.
Y hacer la de Nerón,
Und den Nero machen,
Quemar las calles para los débiles ya no hay amor,
Die Straßen niederbrennen, für die Schwachen gibt es keine Liebe mehr,
Yo, que estuve recogiendo flores
Ich, der ich Blumen sammelte
Como excusa para entrar en tus jardines.
Als Ausrede, um in deine Gärten zu gelangen.
Yo ya he besao' putas de todos los colores,
Ich habe schon Huren aller Farben geküsst,
Ponte un precio que he venido con billetes,
Nenn deinen Preis, ich bin mit Scheinen gekommen,
Me perdían tus mofletes,
Deine Wangen haben mich verrückt gemacht,
Tus pómulos, en tus tetas y en tu culo.
Deine Wangenknochen, deine Titten und dein Arsch.
Llegando a 'kelo' de día
Tagsüber nach Hause ('kelo') kommen
Con las manos vacías y el alma en el suelo,
Mit leeren Händen und der Seele am Boden,
He decidido dejarlo, no se el qué todavía,
Ich habe beschlossen aufzuhören, weiß noch nicht was,
Lo estoy pensando, tal vez te llame algún día.
Ich denke darüber nach, vielleicht rufe ich dich eines Tages an.
Yo no voy a salivar aunque toquen la campana,
Ich werde nicht sabbern, auch wenn sie die Glocke läuten,
Soy un agrónomo estudiando tierra yerma,
Ich bin ein Agronom, der unfruchtbares Land studiert,
Mucho antes de la última cena, antes de las mezquitas
Lange vor dem letzten Abendmahl, vor den Moscheen,
Andaba yo descalzo ya para sentir la hierba.
Lief ich schon barfuß, um das Gras zu spüren.
Derramo mi sangre y miro cómo cae al suelo frío,
Ich vergieße mein Blut und sehe, wie es auf den kalten Boden fällt,
El tiempo dirá si la gota mañana hay rocío,
Die Zeit wird zeigen, ob der Tropfen morgen Tau ist,
No hay insecto que se pose en esta hortensia,
Kein Insekt setzt sich auf diese Hortensie,
Por mucho que intenten que sea reproducido.
Egal wie sehr sie versuchen, sie zu vermehren.
A pesar del estigma encima del estilo
Trotz des Stigmas auf dem Stil,
En mi cuarto hay lluvia torrencial en época de estío.
In meinem Zimmer gibt es sintflutartigen Regen zur Trockenzeit.
Necesito esa penumbra pa' lucir ante el gentío,
Ich brauche dieses Halbdunkel, um vor der Menge zu glänzen,
Muero en el oeste cada tarde de escritura, tío.
Ich sterbe jeden Schreibnachmittag im Westen, Alter.
Me solapo con la Luna y si me miran quedan ciegos,
Ich überlappe mich mit dem Mond, und wenn sie mich ansehen, werden sie blind,
Usan lentes especiales porque es uno cada muchos.
Sie benutzen spezielle Linsen, denn es ist einer von vielen.
No escatimo alegorías pa' agrandar mi ego,
Ich spare nicht an Allegorien, um mein Ego zu vergrößern,
Mudo ante sus opiniones porque es ruido sólo lo que escucho.
Stumm gegenüber ihren Meinungen, denn ich höre nur Lärm.
El impostor recita, sin literatura,
Der Hochstapler rezitiert ohne Literatur,
El borrego lo convierte en sagrada escritura,
Das Schaf verwandelt es in heilige Schrift,
Hablé de estar a la altura y miré encima del Olimpo
Ich sprach davon, auf der Höhe zu sein und blickte über den Olymp,
Y cuando el tiempo haga de leyenda adoraréis mi templo.
Und wenn die Zeit aus mir eine Legende macht, werdet ihr meinen Tempel anbeten.
Fuera de ese espacio tiemblo
Außerhalb dieses Raumes zittere ich
Y pongo de por medio tierra
Und lege Land dazwischen,
Porque una piedra me parece una Annapurna.
Weil mir ein Stein wie eine Annapurna erscheint.
No hay que mueva esta montaña y requiero de un sherpa.
Kein Glaube versetzt diesen Berg und ich benötige einen Sherpa.
En campo base anoto cuando hay tormenta nocturna.
Im Basislager notiere ich, wenn es einen nächtlichen Sturm gibt.
No llevo anillos aunque sea tu dios Saturno,
Ich trage keine Ringe, auch wenn ich dein Gott Saturn bin,
Romperé mi promesa cuando toque criaré a mis hijos.
Ich werde mein Versprechen brechen, wenn es Zeit ist, werde ich meine Kinder großziehen.
También Pitágoras un día fue un alumno,
Auch Pythagoras war einst ein Schüler,
Hoy hay ciencia matemática en la palabra que dejo.
Heute steckt mathematische Wissenschaft in dem Wort, das ich hinterlasse.
Acciento pase y del dolor Peppino Impastato
Ich betone den Schritt und den Schmerz eines Peppino Impastato,
ácido del pueblo primo hasta que caiga el capo,
Säure des Volkes, Cousin, bis der Capo fällt,
Eyo león y a mi no hay más que me traicionen
Ey yo, Löwe, und es gibt nichts mehr, das mich verrät
El valor de mi amistad, la música y de Morricone.
Der Wert meiner Freundschaft, die Musik und die von Morricone.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.