Paroles et traduction Suite Soprano con Cheb Rubën - Triclineo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tengo
un
Olimpo
lleno
de
Diosas
Canés,
I
have
an
Olympus
full
of
Canarian
Goddesses,
Dios
del
arte
y
las
ciencias.
God
of
art
and
science.
Me
deben
obediencia
como
a
un
César
They
owe
me
obedience
as
to
a
Caesar
Mientras
recojo
el
trofeo
me
besan.
While
I
collect
the
trophy
they
kiss
me.
Me
creo
Paulo
Coelho
hablando
de
Dios,
I
believe
myself
to
be
Paulo
Coelho
talking
about
God,
Pero
mis
dioses
no
están
en
tu
Iglesia,
But
my
gods
are
not
in
your
Church,
Luchando
por
traer
pan
a
la
mesa,
Struggling
to
bring
bread
to
the
table,
La
religión
vive
en
tarjetas
con
bandas
magnéticas.
Religion
lives
on
cards
with
magnetic
stripes.
Ya
caminé
entre
trigo
I
have
walked
among
wheat
Y
ví
a
Eva
tras
pecar
llorando
Lirios.
And
saw
Eve
after
sinning
crying
Lilies.
Más
allá
de
mis
guerras,
Beyond
my
wars,
Atenea
montaría
la
de
Troya
por
mi
Helena.
Athena
would
ride
the
Trojan
one
for
my
Helen.
Ella
es
mi
talón
de
Aquiles,
She
is
my
Achilles'
heel,
Cuando
me
muera
no
me
traigáis
flores.
When
I
die,
don't
bring
me
flowers.
¿Quieres
ver
mi
colección
de
errores?
Do
you
want
to
see
my
collection
of
mistakes?
Los
tengo
de
tos'
los
colores.
I
have
them
in
all
colors.
El
ojo
de
Osiris,
la
barba
del
hijo
de
Dios,
The
eye
of
Osiris,
the
beard
of
the
son
of
God,
Al
tercer
día
de
morir
resucitando,
On
the
third
day
of
dying
resurrecting,
De
nada
sirve
el
oro
en
la
tumba
del
faraón,
Gold
is
of
no
use
in
the
pharaoh's
tomb,
Al
ladrón
se
le
cortan
las
manos.
The
thief's
hands
are
cut
off.
Tibetano
pensando
perlas
de
Océano,
Tibetan
thinking
Ocean
pearls,
Puliendo
el
diamante,
como
un
joyero,
Polishing
the
diamond,
like
a
jeweler,
Marronero,
como
gramos
en
los
huevos,
Brown,
like
grams
in
eggs,
Escuché
lo
tuyo
nuevo
y
no
sonaba
nada
nuevo.
I
heard
your
new
stuff
and
it
didn't
sound
new
at
all.
Tu
chica
en
cueros,
en
mi
sofá
de
cuero,
imperator,
Your
girl
naked,
on
my
leather
sofa,
emperor,
Sólo
falta
que
llueva
el
dinero
All
that's
missing
is
for
the
money
to
rain
En
los
ojos
de
mi
madre
sí
veo
el
cielo
In
my
mother's
eyes
I
do
see
heaven
Quemando
Weedow,
pensando
'¿Qué
más
quiero?'
Burning
Weedow,
thinking
'What
more
do
I
want?'
Alineando
tus
dos
planetas
Aligning
your
two
planets
No
pueden
silenciarnos
como
a
Tesla.
They
can't
silence
us
like
Tesla.
Tienes
lo
que
me
falta
You
have
what
I
lack
Entrégate
a
mi
fé,
pon
mis
manos
debajo
tu
falda.
Surrender
to
my
faith,
put
my
hands
under
your
skirt.
Eh,
historias
del
saqueo
Eh,
stories
of
the
looting
De
mi
corazón
aquel
Enero,
Febrero,
Marzo,
Of
my
heart
that
January,
February,
March,
Todos
los
meses
del
año,
Every
month
of
the
year,
Todas
las
noches
me
engaño.
Every
night
I
deceive
myself.
Me
la
juego,
quemo
el
último
cartucho,
I
gamble,
burn
the
last
cartridge,
Luego,
me
arrepiento
de
lo
dicho
Then,
I
repent
of
what
I
said
Y
pataleo,
sueño
feo,
And
I
kick,
ugly
dream,
Confundo
necesidad
y
deseo.
I
confuse
necessity
and
desire.
Pa'
mí
es
demasiao'
fácil
dejarte
por
el
suelo,
For
me
it's
too
easy
to
leave
you
on
the
ground,
Sí,
sentido
nuca
tuvo,
Yes,
sense
never
had,
Soy
cabeza
de
Turco
hoy
I'm
the
scapegoat
today
Toco
palmas
con
los
mancos
I
clap
hands
with
the
one-armed
Cuando
nos
juntamos
menudo
elenco.
When
we
get
together
what
a
cast.
Tú,
déjame
ser
yo
You,
let
me
be
me
Que
ya
habrá
tiempo
para
ser
otros,
There
will
be
time
to
be
others,
Para
que
vivamos
mintiéndonos
So
that
we
can
live
lying
to
ourselves
Conformes
con
lo
que
no
somos.
Conforming
to
what
we
are
not.
Vemos,
el
futuro
negro,
We
see,
the
black
future,
Porque
negros
son
los
ojos
que
llevamos,
Because
black
are
the
eyes
we
wear,
Vamos
de
culo
pero
no
lo
ponemos,
We
go
backwards
but
we
don't
put
it,
Tú
traes
tu
mierda
pero
no
la
queremos.
You
bring
your
shit
but
we
don't
want
it.
Y
hacer
la
de
Nerón,
And
do
Nero's,
Quemar
las
calles
para
los
débiles
ya
no
hay
amor,
Burning
the
streets
for
the
weak
there
is
no
more
love,
Yo,
que
estuve
recogiendo
flores
I,
who
was
picking
flowers
Como
excusa
para
entrar
en
tus
jardines.
As
an
excuse
to
enter
your
gardens.
Yo
ya
he
besao'
putas
de
todos
los
colores,
I
have
already
kissed
whores
of
all
colors,
Ponte
un
precio
que
he
venido
con
billetes,
Put
a
price
on
it,
I
came
with
bills,
Me
perdían
tus
mofletes,
Your
cheeks
lost
me,
Tus
pómulos,
en
tus
tetas
y
en
tu
culo.
Your
cheekbones,
on
your
tits
and
on
your
ass.
Llegando
a
'kelo'
de
día
Arriving
at
'bald'
by
day
Con
las
manos
vacías
y
el
alma
en
el
suelo,
With
empty
hands
and
my
soul
on
the
ground,
He
decidido
dejarlo,
no
se
el
qué
todavía,
I
have
decided
to
leave
it,
I
don't
know
what
yet,
Lo
estoy
pensando,
tal
vez
te
llame
algún
día.
I'm
thinking
about
it,
maybe
I'll
call
you
someday.
Yo
no
voy
a
salivar
aunque
toquen
la
campana,
I'm
not
going
to
salivate
even
if
they
ring
the
bell,
Soy
un
agrónomo
estudiando
tierra
yerma,
I
am
an
agronomist
studying
wasteland,
Mucho
antes
de
la
última
cena,
antes
de
las
mezquitas
Long
before
the
Last
Supper,
before
the
mosques
Andaba
yo
descalzo
ya
para
sentir
la
hierba.
I
was
already
walking
barefoot
to
feel
the
grass.
Derramo
mi
sangre
y
miro
cómo
cae
al
suelo
frío,
I
spill
my
blood
and
watch
it
fall
to
the
cold
ground,
El
tiempo
dirá
si
la
gota
mañana
hay
rocío,
Time
will
tell
if
tomorrow
the
drop
has
dew,
No
hay
insecto
que
se
pose
en
esta
hortensia,
There
is
no
insect
that
stings
in
this
hydrangea,
Por
mucho
que
intenten
que
sea
reproducido.
However
much
they
try
to
reproduce
it.
A
pesar
del
estigma
encima
del
estilo
Despite
the
stigma
on
top
of
the
style
En
mi
cuarto
hay
lluvia
torrencial
en
época
de
estío.
In
my
room
there
is
torrential
rain
in
summer
time.
Necesito
esa
penumbra
pa'
lucir
ante
el
gentío,
I
need
that
penumbra
to
shine
before
the
crowd,
Muero
en
el
oeste
cada
tarde
de
escritura,
tío.
I
die
in
the
west
every
afternoon
of
writing,
man.
Me
solapo
con
la
Luna
y
si
me
miran
quedan
ciegos,
I
overlap
with
the
Moon
and
if
they
look
at
me
they
go
blind,
Usan
lentes
especiales
porque
es
uno
cada
muchos.
They
use
special
lenses
because
it's
one
every
many.
No
escatimo
alegorías
pa'
agrandar
mi
ego,
I
don't
spare
allegories
to
enlarge
my
ego,
Mudo
ante
sus
opiniones
porque
es
ruido
sólo
lo
que
escucho.
Mute
before
their
opinions
because
it
is
noise
only
what
I
hear.
El
impostor
recita,
sin
literatura,
The
impostor
recites,
without
literature,
El
borrego
lo
convierte
en
sagrada
escritura,
The
sheep
turns
it
into
sacred
scripture,
Hablé
de
estar
a
la
altura
y
miré
encima
del
Olimpo
I
talked
about
being
up
to
the
task
and
looked
above
Olympus
Y
cuando
el
tiempo
haga
de
mí
leyenda
adoraréis
mi
templo.
And
when
time
makes
a
legend
of
me
you
will
adore
my
temple.
Fuera
de
ese
espacio
tiemblo
Out
of
that
space
I
tremble
Y
pongo
de
por
medio
tierra
And
I
put
earth
in
between
Porque
una
piedra
me
parece
una
Annapurna.
Because
a
stone
looks
to
me
like
an
Annapurna.
No
hay
fé
que
mueva
esta
montaña
y
requiero
de
un
sherpa.
There
is
no
faith
that
moves
this
mountain
and
I
require
a
sherpa.
En
campo
base
anoto
cuando
hay
tormenta
nocturna.
At
base
camp
I
write
down
when
there
is
a
night
storm.
No
llevo
anillos
aunque
sea
tu
dios
Saturno,
I
don't
wear
rings
even
if
I'm
your
god
Saturn,
Romperé
mi
promesa
cuando
toque
criaré
a
mis
hijos.
I
will
break
my
promise
when
it's
time
to
raise
my
children.
También
Pitágoras
un
día
fue
un
alumno,
Pythagoras
too
was
once
a
student,
Hoy
hay
ciencia
matemática
en
la
palabra
que
dejo.
Today
there
is
mathematical
science
in
the
word
I
leave.
Acciento
pase
y
del
dolor
Peppino
Impastato
Accent
pass
and
of
the
pain
Peppino
Impastato
ácido
del
pueblo
primo
hasta
que
caiga
el
capo,
people's
acid
cousin
until
the
boss
falls,
Eyo
león
y
a
mi
no
hay
más
que
me
traicionen
I
am
a
lion
and
there
is
nothing
else
to
betray
me
El
valor
de
mi
amistad,
la
música
y
de
Morricone.
The
value
of
my
friendship,
music
and
Morricone.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Domenica
date de sortie
04-05-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.