Suite Soprano feat. Cheb Rubén - Triclineo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Suite Soprano feat. Cheb Rubén - Triclineo




Triclineo
Triclineo
Tengo un Olimpo lleno de Diosas,
I have an Olympus full of Goddesses,
Ganesh, Dios del arte y las ciencias
Ganesh, God of art and science
Me deben obediencia como a un César
They owe me obedience like a Caesar
Mientras recojo el trofeo me besan
While I collect the trophy, they kiss me
Me creo Paulo Coelho hablando de Dios,
I believe myself to be Paulo Coelho talking about God,
Pero mis Dioses no están en tu Iglesia.
But my Gods are not in your Church.
Luchando por traer pan a la mesa
Fighting to bring bread to the table
La religión vive en tarjetas con bandas magnéticas
Religion lives on cards with magnetic strips
Ya caminé entre el trigo
I already walked among the wheat
Y vi a Eva tras pecar llorando lirios
And saw Eve after sinning, crying lilies
Más allá de mis guerras, Atenea,
Beyond my wars, Athena,
Montaría la de Troya por mi Elena.
I would ride the Trojan for my Helen.
Ella es mi talón de Aquiles
She is my Achilles' heel
Cuando me muera no me traigáis flores
When I die, don't bring me flowers
¿Quieres ver mi colección de errores?
Do you want to see my collection of mistakes?
Los tengo de to's los colores
I have them in all colors
El ojo de Osiris, la barba del hijo de Dios
The eye of Osiris, the beard of the son of God
Al tercer día de morir, resucitando
On the third day of dying, resurrecting
De nada sirve el oro en la tumba del faraón
Gold is useless in the pharaoh's tomb
Al ladrón se le cortan las manos
The thief has his hands cut off
Tibetano, pensando perlas de océano.
Tibetan, thinking ocean pearls.
Puliendo el diamante como un joyero
Polishing the diamond like a jeweler
Marronero, como gramos en los huevos
Chestnut, like grams in the eggs
Escuche lo tuyo nuevo y no sonaba nada nuevo
I listened to your new stuff and it didn't sound new at all
Tu chica en cueros, en mi sofá de cuero
Your girl naked, on my leather sofa
Imperator. Solo me falta que llueva el dinero
Emperor. I just need the money to rain down.
En los ojos de mi mare si veo el cielo.
In my mother's eyes, I see heaven.
Quemando weedo, pensando ¿que más quiero?
Burning weed, thinking, what more do I want?
Alineando tus dos planetas
Aligning your two planets
No pueden silenciarnos como a Tesla
They can't silence us like Tesla
tienes lo que me falta
You have what I lack
Entrégate a mi fe, pon mi mano debajo de tu falda
Surrender to my faith, put my hand under your skirt
Eh!, Historia del saqueo,
Eh!, History of the looting,
De mi corazón aquel enero,
Of my heart that January,
Febrero, marzo, todas los meses del año,
February, March, every month of the year,
Todas las noches me engaño,
Every night I deceive myself,
Me la juego, quemo el último cartucho,
I play it, I burn the last bullet,
Luego me arrepiento de lo dicho,
Then I regret what I said,
Y pataleo, sueño feo,
And I kick, I dream ugly,
Confundo necesidad y deseo
I confuse necessity and desire
Pa mi es demasiado fácil dejarte por el suelo,
For me it's too easy to leave you on the ground,
Sentido nunca tuvo, soy cabeza de turco,
Meaning it never had, I'm the scapegoat,
Hoy toco palmas con los mancos
Today I clap my hands with the one-armed
Cuando nos juntamos menudo elenco
When we get together, what a cast
Tu déjame ser yo,
You let me be me,
Que ya habrá tiempo para ser otros,
There will be time to be others,
Para que vivamos mintiéndonos
So that we live lying to each other
Conforme con lo que no somos
Happy with what we are not
Vemos el futuro negro
We see the future black
Porque negro son lo ojos que llevamos,
Because black are the eyes we carry,
Vamos de culo pero no lo ponemos,
We go ass backwards but we don't put it,
Tu traes tu mierda pero no la queremos
You bring your shit but we don't want it
Hacer la de Nerón, quemar las calles,
Doing the Nero, burning the streets,
Para los débiles ya no hay amor,
For the weak there is no more love,
Yo que estuve recogiendo flores,
I who was picking flowers,
Como escusa para entrar en tus jardines
As an excuse to enter your gardens
Yo ya he besao putas de todos los colores,
I have already kissed whores of all colors,
Ponte un precio que he venido con billetes,
Put a price on yourself, I came with bills,
Me perdía en tus mofletes, tus pómulos
I was lost in your cheeks, your cheekbones
En tus tetas y en tu culo
In your tits and your ass
Llegando a kelo de día
Arriving at daybreak
Con las manos vacías y el alma en el suelo,
With empty hands and my soul on the floor,
He decidido dejarlo, no el que todavía
I decided to quit, I don't know who still is
Lo estoy pensando, tal vez te llame algún día .
I'm thinking about it, maybe I'll call you someday.
Yo no voy a salivar aunque toques la campana
I'm not going to drool even if you ring the bell
Soy un agrónomo estudiando tierra yerma
I am an agronomist studying barren land
Mucho antes de la última cena, antes de las mezquitas
Long before the last supper, before the mosques
Andaba yo descalzo ya para sentir la hierba
I was already walking barefoot to feel the grass
Derramo mi sangre y miro cómo cae al suelo frío
I spill my blood and watch it fall to the cold ground
El tiempo dirá si la gota mañana es rocío
Time will tell if the drop tomorrow is dew
No hay insecto que se pose en esta hortensia,
There is no insect that lands on this hydrangea,
Por mucho que intenten que sea reproducido
No matter how hard they try to reproduce it
A pesar del estigma encima del estilo
Despite the stigma on top of the style
En mi cuarto hay lluvia torrencial en época de estío
In my room there is torrential rain in the summer season
Necesito esa penumbra pa lucir ante el gentío
I need that shadow to shine before the crowd
Muero en el Oeste cada tarde, de escritura tío
I die in the West every afternoon, from writing, man
Me solapo con la luna y si me miran quedan ciegos
I slap myself with the moon and if they look at me they go blind
Usan lentes especiales porque es uno cada muchos
They use special lenses because it is one in many
No escatimo alegorías pa' agrandar mi ego
I don't skimp on allegories to enlarge my ego
Mudo ante sus opiniones porque ruido es lo que escucho
Mute before their opinions because noise is what I hear
El impostor recita sin literatura
The impostor recites without literature
El borrego lo convierte en sagrada escritura
The sheep make it sacred scripture
Hablé de estar a la altura y miré encima del Olimpo
I talked about being up to the task and I looked over Olympus
Y cuando el tiempo haga de mi leyenda adoraréis mi templo
And when time makes a legend of me you will worship my temple
Fuera de ese espacio tiemblo y pongo de por medio tierra
Outside that space I tremble and put land in between
Porque una piedra me parece un Annapurna
Because a stone seems to me like an Annapurna
No hay fe que mueva esta montaña y requiero de un sherpa
There is no faith that can move this mountain and I require a Sherpa
En campo base anoto cuando hay tormenta nocturna
At base camp I note when there is a night storm
No llevo anillos aunque sea tu dios Saturno
I don't wear rings even though you are my god Saturn
Romperé mi promesa cuando toque, criaré a mis hijos
I will break my promise when the time comes, I will raise my children
También Pitágoras un día fue un alumno
Pythagoras too was once a student
Hoy hay ciencia matemática en la palabra que dejo.
Today there is mathematical science in the word I leave behind.
A cento passi del dolor Peppino Impastato
One hundred steps from the pain Peppino Impastato
ácido del pueblo primo hasta que caigo el Capo
acid of the people cousin until the Capo falls
Eyo Leone a mi no hay Max que me traicione
Eyo Leone to me there is no Max that betrays me
En el valor de mi amistad la música es de Morricone
In the value of my friendship the music is by Morricone






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.