Paroles et traduction Suite Soprano feat. El Hombre Viento - Caja de los Truenos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caja de los Truenos
Thunder Box
Amor
y
sarro
carreras
Love
and
screw
races
La
policía
de
barrio
en
scooters
a
50
The
neighborhood
cops
on
scooters
at
50
La
caja
de
los
truenos
en
tu
auricular
The
thunder
box
in
your
ear
Pronosticando
lluvias
para
ir
a
patinar
Predicting
rain
to
go
skating
Oñando
selvas
viviendo
en
ruinas,
Dreaming
of
jungles
living
in
ruins,
Sobreviviendo
a
las
drogas
y
a
las
deudas,
Surviving
drugs
and
debts,
Cronos
fue
mi
Casio
tras
resucitar
en
los
90
Casio
was
my
Cronus
after
I
was
resurrected
in
the
90s
Y
los
cines
nos
trajeron
las
baladas
de
Cimmeria.
And
the
cinemas
brought
us
the
ballads
of
Cimmeria.
El
refugio
de
la
adolescencia
The
refuge
of
adolescence
Entre
el
plomo
las
peleas
y
los
sacos
de
miseria
Amidst
the
lead,
brawls
and
bags
of
misery
Y
pudo
haber
amaneceres
bellos
And
there
could
have
been
beautiful
dawns
Pero
quedaban
tan
lejos,
que
el
sonido
de
las
vías
fue
la
nana
del
infierno
But
they
were
so
far
away
that
the
sound
of
the
tracks
was
the
lullaby
of
hell
Dulce
caos
en
paz
guerreros
mudos
Sweet
chaos
in
peace
silent
warriors
Bandas
en
cintas
de
cromo
moldeando
el
mundo
Bands
on
chrome
tapes
shaping
the
world
Y
paz
para
nuestros
pasos
buscando
futuro
And
peace
for
our
steps
seeking
the
future
Odio
al
dios
que
inventó
el
frío
y
el
concepto
puro
I
hate
the
god
who
invented
the
cold
and
the
pure
concept
Ya
no
hay
días
de
barro
en
fundidos
a
negro,
There
are
no
more
mud
days
in
blackouts
Ya
no
hay
calles
de
cantos
desnudos
e
inviernos
eternos.
There
are
no
more
streets
of
bare
songs
and
eternal
winters.
Tengo
colegas
perdidos
en
el
perico
I
have
colleagues
lost
in
the
powder
Por
una
puta
vestida
de
blanco
For
a
whore
dressed
in
white
Bolsas
de
plástico,
Plastic
bags,
Mis
colegas
en
el
córner
son
los
nuevos
matemáticos
My
colleagues
on
the
corner
are
the
new
mathematicians
Putas
hablan
pánico
con
la
mirada
Hookers
talk
panic
in
their
looks
Y
yo
rallao'
por
nada.
And
I'm
freaking
out
over
nothing.
Pensando
en
mi
rubia,
(pensando
en
mi
rubia.)
Thinking
about
my
blonde
(thinking
about
my
blonde.)
Pensando
en
mi
feria,
en
la
lluvia
Thinking
about
my
fairground,
in
the
rain
Al
que
dispara
no
le
queda
otra
The
one
who
shoots
has
no
other
choice
A
navajazos
por
un
sueño,
por
un
plato
With
knives
for
a
dream,
for
a
plate
Por
un
rato
en
el
cielo,
esnifan
yeyo
For
a
moment
in
heaven,
they
snort
coke
En
sus
coños;
volver
a
casa
con
cara
de
bueno
In
their
pussies;
go
home
looking
good
Abriendo
la
caja
de
los
truenos.
Opening
the
thunder
box.
Desde
pequeño
el
mismo
juego
Since
I
was
little,
the
same
game
Las
mismas
caras,
distintos
gestos
The
same
faces,
different
gestures
Avanzo,
sin
mirar
la
rosa
de
los
vientos
I
move
forward
without
looking
at
the
compass
El
hijo
puta
tenía
cara
de
crackero
The
son
of
a
bitch
had
a
crackhead's
face
Con
los
Soprano
bebiendo
la
noche
entera
With
the
Sopranos
drinking
all
night
Por
aquí
huele
a
Noviembre
It
smells
like
November
around
here
Mi
alter
ego
es
Jessie
Pinkman
o
Chris
Herren
My
alter
ego
is
Jessie
Pinkman
or
Chris
Herren
Rulando
por
las
calles
por
ahí
suelo
hablar
con
gente
Ruling
the
streets,
I
usually
talk
to
people
Con
ancianos,
drogadictos,
putas,
indigentes,
With
old
people,
drug
addicts,
whores,
homeless
people,
La
que
mató
al
marido
porque
violó
a
su
hija
The
one
who
killed
her
husband
because
he
raped
her
daughter
Ahora
vive
en
un
poblado
apenas
tiene
dientes
Now
she
lives
in
a
village,
she
hardly
has
any
teeth
Si
no
miras
un
pasado,
¿cómo
entiendes
un
presente?
If
you
don't
look
at
the
past,
how
do
you
understand
the
present?
¿Y
quién
soy
yo
para
juzgarte?
And
who
am
I
to
judge
you?
La
puta
que
al
llegar
a
casa
sueña
con
cambiar
de
vida
The
whore
who
dreams
of
changing
her
life
when
she
gets
home
El
padre
de
familia
que
se
mete
rayas
a
escondidas
The
family
man
who
snorts
lines
in
secret
Cómo
si
los
demás
no
tuvieran
secretos
As
if
others
had
no
secrets
La
calle
enseñó
mierda,
pero
mis
padres
respeto
The
streets
showed
me
shit,
but
my
parents
respect
Si
este
el
mundo
que
queréis
venga,
va
If
this
is
the
world
you
want,
come
on
Mataos
si
queréis
pero
a
mi
dejadme
en
paz
Kill
yourselves
if
you
want
to,
but
leave
me
alone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Domenica
date de sortie
04-05-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.