Paroles et traduction Suite Soprano feat. El Hombre Viento - Caja de los Truenos
Caja de los Truenos
Шкатулка грома
Amor
y
sarro
carreras
Любовь
и
зубной
камень,
гонки,
La
policía
de
barrio
en
scooters
a
50
Районные
полицейские
на
скутерах,
50
км/ч,
La
caja
de
los
truenos
en
tu
auricular
Шкатулка
грома
в
твоём
наушнике,
Pronosticando
lluvias
para
ir
a
patinar
Прогноз
обещает
дождь,
пойдём
кататься.
Oñando
selvas
viviendo
en
ruinas,
Мечтая
о
джунглях,
живя
в
руинах,
Sobreviviendo
a
las
drogas
y
a
las
deudas,
Выживая
после
наркотиков
и
долгов,
Cronos
fue
mi
Casio
tras
resucitar
en
los
90
Хронос
был
моими
Casio
после
воскрешения
в
90-х,
Y
los
cines
nos
trajeron
las
baladas
de
Cimmeria.
А
кинотеатры
принесли
нам
баллады
Киммерии.
El
refugio
de
la
adolescencia
Убежище
юности
Entre
el
plomo
las
peleas
y
los
sacos
de
miseria
Среди
свинца,
драк
и
мешков
нищеты
Y
pudo
haber
amaneceres
bellos
И
могли
быть
прекрасные
рассветы,
Pero
quedaban
tan
lejos,
que
el
sonido
de
las
vías
fue
la
nana
del
infierno
Но
они
были
так
далеки,
что
звук
рельсов
стал
колыбельной
ада.
Dulce
caos
en
paz
guerreros
mudos
Сладкий
хаос
в
мире
немых
воинов,
Bandas
en
cintas
de
cromo
moldeando
el
mundo
Группы
на
хромированных
кассетах
формируют
мир,
Y
paz
para
nuestros
pasos
buscando
futuro
И
мир
нашим
шагам
в
поисках
будущего,
Odio
al
dios
que
inventó
el
frío
y
el
concepto
puro
Ненависть
к
богу,
который
изобрел
холод
и
чистую
концепцию.
Ya
no
hay
días
de
barro
en
fundidos
a
negro,
Больше
нет
дней
грязи,
растворяющихся
в
черноте,
Ya
no
hay
calles
de
cantos
desnudos
e
inviernos
eternos.
Больше
нет
улиц
голых
песен
и
вечной
зимы.
Tengo
colegas
perdidos
en
el
perico
У
меня
есть
друзья,
потерянные
в
кокаине
Por
una
puta
vestida
de
blanco
Из-за
шлюхи,
одетой
в
белое,
Bolsas
de
plástico,
Пластиковые
пакеты,
Mis
colegas
en
el
córner
son
los
nuevos
matemáticos
Мои
друзья
на
углу
- новые
математики.
Putas
hablan
pánico
con
la
mirada
Шлюхи
говорят
о
панике
взглядом,
Y
yo
rallao'
por
nada.
А
я
напряжён
из-за
ничего.
Pensando
en
mi
rubia,
(pensando
en
mi
rubia.)
Думаю
о
своей
блондинке,
(думаю
о
своей
блондинке.)
Pensando
en
mi
feria,
en
la
lluvia
Думаю
о
своих
деньгах,
о
дожде.
Al
que
dispara
no
le
queda
otra
У
того,
кто
стреляет,
нет
другого
выбора,
A
navajazos
por
un
sueño,
por
un
plato
Ножевые
ранения
ради
мечты,
ради
тарелки
супа,
Por
un
rato
en
el
cielo,
esnifan
yeyo
Ради
мгновения
на
небесах,
нюхают
кокаин
En
sus
coños;
volver
a
casa
con
cara
de
bueno
В
их
кисках;
вернуться
домой
с
невинным
лицом.
Abriendo
la
caja
de
los
truenos.
Открывая
шкатулку
грома.
Desde
pequeño
el
mismo
juego
С
детства
та
же
игра,
Las
mismas
caras,
distintos
gestos
Те
же
лица,
разные
жесты,
Avanzo,
sin
mirar
la
rosa
de
los
vientos
Иду
вперед,
не
глядя
на
розу
ветров.
El
hijo
puta
tenía
cara
de
crackero
Ублюдок
имел
вид
торчка,
Con
los
Soprano
bebiendo
la
noche
entera
С
Сопрано,
пьющими
всю
ночь
напролет,
Por
aquí
huele
a
Noviembre
Здесь
пахнет
ноябрем,
Mi
alter
ego
es
Jessie
Pinkman
o
Chris
Herren
Мое
альтер-эго
- Джесси
Пинкман
или
Крис
Херрен.
Rulando
por
las
calles
por
ahí
suelo
hablar
con
gente
Бродя
по
улицам,
я
обычно
разговариваю
с
людьми,
Con
ancianos,
drogadictos,
putas,
indigentes,
Со
стариками,
наркоманами,
шлюхами,
бездомными,
La
que
mató
al
marido
porque
violó
a
su
hija
Та,
что
убила
мужа,
потому
что
он
изнасиловал
ее
дочь,
Ahora
vive
en
un
poblado
apenas
tiene
dientes
Теперь
живет
в
трущобах,
у
нее
почти
нет
зубов.
Si
no
miras
un
pasado,
¿cómo
entiendes
un
presente?
Если
ты
не
смотришь
в
прошлое,
как
ты
понимаешь
настоящее?
¿Y
quién
soy
yo
para
juzgarte?
И
кто
я
такой,
чтобы
судить
тебя?
La
puta
que
al
llegar
a
casa
sueña
con
cambiar
de
vida
Шлюха,
которая,
придя
домой,
мечтает
изменить
свою
жизнь,
El
padre
de
familia
que
se
mete
rayas
a
escondidas
Отец
семейства,
который
тайком
нюхает
кокаин.
Cómo
si
los
demás
no
tuvieran
secretos
Как
будто
у
других
нет
секретов,
La
calle
enseñó
mierda,
pero
mis
padres
respeto
Улица
научила
дерьму,
но
я
уважаю
своих
родителей.
Si
este
el
mundo
que
queréis
venga,
va
Если
это
тот
мир,
который
вы
хотите,
ну
что
ж,
Mataos
si
queréis
pero
a
mi
dejadme
en
paz
Убивайте
друг
друга,
если
хотите,
но
меня
оставьте
в
покое.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Domenica
date de sortie
04-05-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.