Suite Soprano feat. H.Roto - Suave - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Suite Soprano feat. H.Roto - Suave




Suave
Soft
Suave, lo quiero suave
Soft, I want it soft
¿No ves que estoy sensible?
Can't you see that I'm sensitive?
Que tengo un corazón de porcelana
That I have a heart of porcelain
¿No ves que vivo atormentado?
Can you not see that I'm tormented?
Que hace mil que no aprovecho una mañana
That it's been ages since I've enjoyed a morning
Yo, que soñaba ser sinónimo de amable
I, who dreamed of being synonymous with kind
Reposar en los labios de Scarlett
To rest on Scarlett's lips
Que hago de un sábado un martes
That I make a Tuesday out of a Saturday
Quiero el pedazo entero y
I want the whole piece and
Te miro cuando lo partes
I watch you when you break it
Nada que ver con genes, son residuos culturales
Nothing to do with genes, they are cultural residues
Toda esa mierda que nos enseñasteis
All that crap you taught us
Ya no busco soluciones, busco excusas
I no longer seek solutions, I seek excuses
Cuántos fados a los restos de tu blusa
How many fado songs to the remains of your blouse
Mi estado de ánimo es una montaña rusa
My mood is a roller coaster
No queda nada de aquel parque de atracciones
There's nothing left of that amusement park
Sentado en el vagón, sin levantar los brazos
Sitting in the car, not raising my arms
En vez del paisaje, miro a los raíles.
Instead of the landscape, I look at the rails.
Suave, lo quiero suave
Soft, I want it soft
Suave, te lo doy suave
Soft, I give it to you soft
Suave, házmelo suaveSuave, házmelo suave
Soft, make it softSoft, make it soft
Como si mañana todo se acabase
As if tomorrow everything would end
Solo cuando mueres dejan de juzgarte
It's only when you die that they stop judging you
Y a veces, ni eso. Es algo lamentable
And sometimes not even that. It's a pity
Les enseñas la obra y no encuentran el arte
You show them the work and they can't find the art
Nada que ver con ellos, siempre pensando en negro
Nothing to do with them, always thinking in black
¿Cuándo acabará este agobio?
When will this anxiety end?
Dadme lo que me merezco
Give me what I deserve
Solo quiero respirar tranquilo junto a quien me quiere
I just want to breathe easy with someone who loves me
Superar mis miedos, ¿tú no los tienes? Mientes
Overcome my fears, don't you have any? You're lying
Mis prioridades cambian y me sorprende
My priorities change and it surprises me
Andando bajo la lluvia, fumando verde
Walking in the rain, smoking green
Las mismas caras siempre, las mismas calles
The same faces always, the same streets
Gente esperando cosas de ti que no puedes darles
People expecting things from you that you can't give them
Y si me marcho y no me ve nadie
And if I leave and no one sees me
que muchos lloraría, pero, ¿Quién vendría a buscarme?
I know many would cry, but who would come looking for me?
Suave, lo quiero suave
Soft, I want it soft
Suave, te lo doy suave
Soft, I give it to you soft
Suave, házmelo suave
Soft, make it soft
Como si mañana todo se acabase.
As if tomorrow everything would end.
Suave, te lo doy suave
Soft, I give it to you soft
¿No ves que estoy sensible?
Can't you see that I'm sensitive?
Del "vine, vi y vencí" al
From "I came, I saw, I conquered" to
"Vive, ama y aprende"
"Live, love, and learn"
Como si mañana todo se acabase.
As if tomorrow everything would end.
Volveré a ser yo cuando deje de dolerme
I'll be me again when it stops hurting
Todo muere menos lo infinito
Everything dies except the infinite
Te necesité como el aire, hoy ya ni respiro
I needed you like air, today I don't even breathe
Soñaba que todo era mágico
I dreamed that everything was magical
El reloj se paraba ante tal fuerza magnética
The clock stopped before such a magnetic force
Cuidado con las espinas, y yo regalando flores
Beware of the thorns, and I'm giving away flowers
Compro máquina del tiempo por si te lastimas
I'll buy a time machine in case you get hurt
Volver a cuando fuimos los mejores
To go back to when we were the best
Te dije: "Mami, no me llores"
I told you: "Mommy, don't cry"
que lo hice mal, pero no llores
I know I did wrong, but don't cry
Por fin aprendí a aprender de mis errores
I finally learned to learn from my mistakes
Hazme un guiño y sigo todas tus señale.
Give me a wink and I'll follow all your signals.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.