Paroles et traduction Suite Soprano feat. H.Roto - Suave
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Suave,
lo
quiero
suave
Soft,
I
want
it
soft
¿No
ves
que
estoy
sensible?
Can't
you
see
that
I'm
sensitive?
Que
tengo
un
corazón
de
porcelana
That
I
have
a
heart
of
porcelain
¿No
ves
que
vivo
atormentado?
Can
you
not
see
that
I'm
tormented?
Que
hace
mil
que
no
aprovecho
una
mañana
That
it's
been
ages
since
I've
enjoyed
a
morning
Yo,
que
soñaba
ser
sinónimo
de
amable
I,
who
dreamed
of
being
synonymous
with
kind
Reposar
en
los
labios
de
Scarlett
To
rest
on
Scarlett's
lips
Que
hago
de
un
sábado
un
martes
That
I
make
a
Tuesday
out
of
a
Saturday
Quiero
el
pedazo
entero
y
I
want
the
whole
piece
and
Te
miro
cuando
lo
partes
I
watch
you
when
you
break
it
Nada
que
ver
con
genes,
son
residuos
culturales
Nothing
to
do
with
genes,
they
are
cultural
residues
Toda
esa
mierda
que
nos
enseñasteis
All
that
crap
you
taught
us
Ya
no
busco
soluciones,
busco
excusas
I
no
longer
seek
solutions,
I
seek
excuses
Cuántos
fados
a
los
restos
de
tu
blusa
How
many
fado
songs
to
the
remains
of
your
blouse
Mi
estado
de
ánimo
es
una
montaña
rusa
My
mood
is
a
roller
coaster
No
queda
nada
de
aquel
parque
de
atracciones
There's
nothing
left
of
that
amusement
park
Sentado
en
el
vagón,
sin
levantar
los
brazos
Sitting
in
the
car,
not
raising
my
arms
En
vez
del
paisaje,
miro
a
los
raíles.
Instead
of
the
landscape,
I
look
at
the
rails.
Suave,
lo
quiero
suave
Soft,
I
want
it
soft
Suave,
te
lo
doy
suave
Soft,
I
give
it
to
you
soft
Suave,
házmelo
suaveSuave,
házmelo
suave
Soft,
make
it
softSoft,
make
it
soft
Como
si
mañana
todo
se
acabase
As
if
tomorrow
everything
would
end
Solo
cuando
mueres
dejan
de
juzgarte
It's
only
when
you
die
that
they
stop
judging
you
Y
a
veces,
ni
eso.
Es
algo
lamentable
And
sometimes
not
even
that.
It's
a
pity
Les
enseñas
la
obra
y
no
encuentran
el
arte
You
show
them
the
work
and
they
can't
find
the
art
Nada
que
ver
con
ellos,
siempre
pensando
en
negro
Nothing
to
do
with
them,
always
thinking
in
black
¿Cuándo
acabará
este
agobio?
When
will
this
anxiety
end?
Dadme
lo
que
me
merezco
Give
me
what
I
deserve
Solo
quiero
respirar
tranquilo
junto
a
quien
me
quiere
I
just
want
to
breathe
easy
with
someone
who
loves
me
Superar
mis
miedos,
¿tú
no
los
tienes?
Mientes
Overcome
my
fears,
don't
you
have
any?
You're
lying
Mis
prioridades
cambian
y
me
sorprende
My
priorities
change
and
it
surprises
me
Andando
bajo
la
lluvia,
fumando
verde
Walking
in
the
rain,
smoking
green
Las
mismas
caras
siempre,
las
mismas
calles
The
same
faces
always,
the
same
streets
Gente
esperando
cosas
de
ti
que
no
puedes
darles
People
expecting
things
from
you
that
you
can't
give
them
Y
si
me
marcho
y
no
me
ve
nadie
And
if
I
leave
and
no
one
sees
me
Sé
que
muchos
lloraría,
pero,
¿Quién
vendría
a
buscarme?
I
know
many
would
cry,
but
who
would
come
looking
for
me?
Suave,
lo
quiero
suave
Soft,
I
want
it
soft
Suave,
te
lo
doy
suave
Soft,
I
give
it
to
you
soft
Suave,
házmelo
suave
Soft,
make
it
soft
Como
si
mañana
todo
se
acabase.
As
if
tomorrow
everything
would
end.
Suave,
te
lo
doy
suave
Soft,
I
give
it
to
you
soft
¿No
ves
que
estoy
sensible?
Can't
you
see
that
I'm
sensitive?
Del
"vine,
vi
y
vencí"
al
From
"I
came,
I
saw,
I
conquered"
to
"Vive,
ama
y
aprende"
"Live,
love,
and
learn"
Como
si
mañana
todo
se
acabase.
As
if
tomorrow
everything
would
end.
Volveré
a
ser
yo
cuando
deje
de
dolerme
I'll
be
me
again
when
it
stops
hurting
Todo
muere
menos
lo
infinito
Everything
dies
except
the
infinite
Te
necesité
como
el
aire,
hoy
ya
ni
respiro
I
needed
you
like
air,
today
I
don't
even
breathe
Soñaba
que
todo
era
mágico
I
dreamed
that
everything
was
magical
El
reloj
se
paraba
ante
tal
fuerza
magnética
The
clock
stopped
before
such
a
magnetic
force
Cuidado
con
las
espinas,
y
yo
regalando
flores
Beware
of
the
thorns,
and
I'm
giving
away
flowers
Compro
máquina
del
tiempo
por
si
te
lastimas
I'll
buy
a
time
machine
in
case
you
get
hurt
Volver
a
cuando
fuimos
los
mejores
To
go
back
to
when
we
were
the
best
Te
dije:
"Mami,
no
me
llores"
I
told
you:
"Mommy,
don't
cry"
Sé
que
lo
hice
mal,
pero
no
llores
I
know
I
did
wrong,
but
don't
cry
Por
fin
aprendí
a
aprender
de
mis
errores
I
finally
learned
to
learn
from
my
mistakes
Hazme
un
guiño
y
sigo
todas
tus
señale.
Give
me
a
wink
and
I'll
follow
all
your
signals.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Domenica
date de sortie
04-05-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.