Paroles et traduction Suite Soprano feat. Tutto Vale (La Boheme) - Cómo Hemos Cambiado
Cómo Hemos Cambiado
Как мы изменились
Tengo
problemas
en
casa
que
no
voy
a
contarte
У
меня
проблемы
дома,
о
которых
я
тебе
не
расскажу
Te
veo
llorar
te
juro
el
alma
se
me
parte
Я
вижу,
как
ты
плачешь,
клянусь,
моя
душа
разрывается
Prometo
aprender
a
ser
fuerte
Я
обещаю
научиться
быть
сильным
Hacer
todo
lo
que
sea
por
no
preocuparte
Cómo
duele
ver
cómo
te
vas
Сделаю
все,
что
угодно,
чтобы
не
беспокоить
тебя,
как
больно
смотреть,
как
ты
уходишь
La
piel
que
habito
necesita
tu
carne
detrás
Кожа,
в
которой
я
живу,
нуждается
в
твоей
плоти
сзади
Se
me
repiten
los
procesos,
pobre
autómata
Процессы
повторяются,
бедный
автомат
Nací
pidiendo
querer,
me
disteis
ganas
de
matar
Siento
solo
aunque
esté
rodeado
de
gente
Я
родился
с
просьбой
любить,
вы
дали
мне
желание
убивать.
Мне
одиноко,
даже
если
я
окружен
людьми
Aunque
del
mal
ajeno
no
suela
alegrarme
Хотя
чужое
зло
обычно
не
радует
меня
A
veces
un
error
puede
cambiar
tu
vida
Иногда
ошибка
может
изменить
твою
жизнь
Un
humano
en
decadencia
en
este
escritor
en
la
cima
hay
Упадок
человека
на
вершине
у
этого
писателя
есть
Aliméntame
de
lujuria
en
racimos
Накорми
меня
похотью
в
гроздьях
Analizo
demasiado
para
ser
tan
sensitivo
Я
слишком
много
анализирую,
чтобы
быть
таким
чувствительным
Mientras
subo
estoy
pensando
en
la
caída
Поднимаясь,
я
думаю
о
падении
Te
doy
diez
mil
rodeos
para
ocultarte
una
mentira
mía
Я
делаю
десять
тысяч
кругов,
чтобы
скрыть
от
тебя
мою
ложь
A
mí
me
puede
dañar
cualquiera
Меня
может
ранить
любой
Ni
el
primero
ni
el
último
que
me
agrediera
Не
первый
и
не
последний,
кто
нападает
на
меня
Pero
ten
lo
claro
que
si
jodes
a
mi
hermano
Но
знай,
что
если
ты
шутишь
с
моим
братом
Juro
por
Dios
te
lanzo
un
tostador
a
la
bañera
Богом
клянусь,
я
брошу
тебе
тостер
в
ванну
Cuando
era
chico
no
me
dijisteis
la
verdad
Когда
я
был
ребенком,
вы
не
сказали
мне
правду
Yo
no
sembré
nada
y
estoy
recogiendo
mierda
Я
ничего
не
сеял,
а
пожинаю
дерьмо
Es
por
eso
que
sonrío
falsamente
Вот
почему
я
фальшиво
улыбаюсь
Me
cuesta
menos
eso
que
explicar
porqué
estoy
triste
Мне
это
дешевле,
чем
объяснять,
почему
я
грущу
Como
hemos
cambiado,
puro
Presuntos
Implicados,
Как
мы
изменились,
чистые
предполагаемые
соучастники,
Orgullosos
de
ser
como
el
viejo
Гордимся
тем,
что
как
старики
De
Tutto
vale
hasta
los
andares,
От
Tutto
vale
до
походки,
Rara
Avis
como
Anton
Chejov
Редкая
птица,
как
Антон
Чехов
La
Bohème
son
de
pueblo
llámanos
paletos
La
богема
— деревенщины,
называйте
нас
деревенщинами,
Para
lo
malo
para
lo
bueno,
И
в
плохом,
и
в
хорошем
Nos
olvidamos
como
al
género
epistolar,
Мы
забываем,
как
жанр
эпистолярный,
Por
aquí
somos
de
mimar
la
bola
Здесь
мы
привыкли
баловать
мяч
Dame
de
comer
como
mi
escoba,
Корми
меня,
как
мою
метлу,
Me
cago
en
dios
sé
que
es
triste
loca,
Я
чертовски
знаю,
что
это
грустно,
сумасшедшая,
Con
el
talento
frio
echo
sopa,
С
холодным
талантом
я
варю
суп,
Tu
espalda
y
mi
espalda
como
el
logo
de
Kappa.
Твоя
спина
и
моя
спина
как
логотип
Kappa.
Let
my
music
play
como
Barry
Blanco,
Пусть
моя
музыка
звучит
как
Барри
Бланко,
Porque
no
falten
latas
verdes
en
mis
manos,
Чтобы
в
моих
руках
никогда
не
было
недостатка
в
зеленых
банках,
Si
me
faltan
sus
ojos,
fado
Если
мне
не
хватает
ее
глаз,
фадо
Al
ser
humano
le
falta
ser
mas
humano
Человеку
не
хватает
человечности.
Mis
chuchos
cabizbajos
pensando,
Мои
понурые
щенки
думают,
Salir
de
España
para
sentirse
valorados,
Чтобы
уехать
из
Испании
и
почувствовать
себя
достойными,
Con
un
cigarro
de
liar
entre
los
labios,
С
сигаретой
во
рту,
Nos
costasteis
las
palabras
y
el
dinero
Вы
стоили
нам
слов
и
денег
Somos
de
los
ochenta
Мы
родом
из
восьмидесятых
Como
aquella
canción
de
la
hablaba
Iván
Ferrreiro,
Как
та
песня,
о
которой
говорил
Иван
Феррейро,
Bienvenidos
al
paraíso
puro
Carlos
Pina,
Добро
пожаловать
в
рай,
чистый
Карлос
Пина,
Una
cama
pa
sobar
y
un
plato
de
comida.
Кровать,
чтобы
лечь
спать
и
тарелку
еды.
Perdido
en
la
noche
puro
gato
callejero
Заблудился
в
ночи,
настоящий
уличный
кот
¿Para
que
quiero
el
dinero
si
no
comprará
tu
venta
tu
culo?
Зачем
мне
деньги,
если
они
не
купят
твою
ж***?
Dando
fuego
a
tu
corazón
de
hielo
Разжигая
огонь
в
твоем
ледяном
сердце
Invierno,
todo
el
año,
síndrome
de
enero
Зима,
весь
год,
январский
синдром
Por
tu
pare
primo,
por
mi
abuelo
Клянусь
твоим
отцом,
моим
дедом
Haré
que
sonrían
cuando
vean
desde
el
cielo
Я
заставлю
их
улыбнуться,
когда
они
посмотрят
с
небес
No
vino
la
calma
después
de
la
tormenta
Затишье
не
настало
после
бури
Igual
que
no
escribo
una
frase
que
no
sienta
Так
же,
как
я
не
пишу
фразу,
которую
не
чувствую
Tengo
un
nudo
en
la
garganta
У
меня
ком
в
горле
Espinas
en
las
manos
de
agarrarla
con
tal
fuerza
Занозы
в
руках
от
того,
что
так
сильно
хватаюсь
за
нее,
Que
ni
espero
que
vuelvas
Что
даже
не
жду,
что
ты
вернешься
Arráncame
las
penas,
no
el
alma
Вырви
мне
печаль,
а
не
душу
Sacar
el
dolor,
del
ciclo
del
vital
Извлечь
боль
из
цикла
жизни
Matar
todos
tus
miedos
Убить
все
твои
страхи
No
tengo
nada
que
demostrar
Мне
нечего
доказывать
Nadie
te
asegura
una
plaza
en
el
cielo
Никто
не
обеспечит
тебе
место
на
небесах
Ponme
otro
doble
con
hielo
Дай
мне
еще
одну
порцию
со
льдом
Que
quiero
olvidar
pero
no
puedo
Хочу
забыть,
но
не
могу
Brindemos,
mañana
no
hay
nada
seguro
Давайте
выпьем,
завтра
ничего
не
гарантировано
Esclavos,
como
aquellos
angelitos
negros
Рабы,
как
те
маленькие
черные
ангелы
Boleros
a
la
pena,
caminantes
como
Machado
Песни
о
печали,
странники,
как
Мачадо
Haciendo
el
camino
complicado
Осложняющие
путь
Mi
cielo
no
es
mío,
está
nublado
Мое
небо
не
мое,
оно
затянуто
тучами
Y
yo
como
un
crío,
con
juguetes
desgastados.
И
я
как
ребенок
с
изношенными
игрушками.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Domenica
date de sortie
04-05-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.