Suite Soprano - Por los Siglos - traduction des paroles en allemand

Por los Siglos - Suite Sopranotraduction en allemand




Por los Siglos
Für die Ewigkeiten
Por los siglos de los siglos entre platos,
Auf ewig und drei Tage zwischen Tellern,
Por las princesas que besaron a este sapo,
Für die Prinzessinnen, die diesen Frosch küssten,
Por los que matan con las putas el fracaso,
Für die, die mit Huren das Scheitern totschlagen,
Por las viejas que se mueren en su casa rodeás' de sus gatos.
Für die alten Frauen, die zu Hause umgeben von ihren Katzen sterben.
Por Agosto y por las chicas en verano,
Für den August und für die Mädchen im Sommer,
Por los ancianos, devolvámosle el buen trato,
Für die Alten, lasst uns sie wieder gut behandeln,
Los que delinquen escondidos de los Five-O
Die, die sich vor den Five-O verstecken und kriminell werden
Vivo la edad dorada bro, añorando la del pavo
Ich lebe das goldene Zeitalter, Bro, und sehne mich nach der Jugendzeit
Por ti, por mí, por volverte a ver,
Für dich, für mich, dafür, dich wiederzusehen,
Por fin sentir que lo puedo hacer,
Endlich zu fühlen, dass ich es schaffen kann,
Por ser libre, rompí con los grilletes,
Um frei zu sein, zerbrach ich die Fesseln,
Por la mala vida que llevé de peque.
Für das schlechte Leben, das ich als Kleiner führte.
¿Por qué? por como lo hicimos,
Warum? Dafür, wie wir es taten,
Por el día aquel en que nos conocimos.
Für jenen Tag, an dem wir uns kennenlernten.
Por la droga y todos esos rollos,
Für die Drogen und all diesen Kram,
Por ver tu culo andar por mi pasillo
Dafür, deinen Arsch durch meinen Flur gehen zu sehen
Por nosotros, las copas en la mano,
Für uns, die Gläser in der Hand,
Agradecidos porque somos, porque estamos.
Dankbar, weil wir sind, weil wir da sind.
Será una puta mierda el día que no nos veamos más,
Es wird verdammt scheiße sein, der Tag, an dem wir uns nicht mehr sehen,
Por el Torri primo que aún te recordamos,
Für Torri, Cousin, wir erinnern uns noch an dich,
Por mi abuelo Pepe, por mi abuela Amparo,
Für meinen Opa Pepe, für meine Oma Amparo,
Por mi hermana, por la madre del Aguado,
Für meine Schwester, für die Mutter von Aguado,
Por los que lucharon por cambiar al blanco, claro,
Für die, die kämpften, um den weißen Mann zu ändern, klar,
Por Cassius Clay, por Luther, por Amaru
Für Cassius Clay, für Luther, für Amaru
Por lo que buscas, por lo que encuentras,
Für das, was du suchst, für das, was du findest,
Por el calor de su cama, por estas letras,
Für die Wärme ihres Bettes, für diese Texte,
Por mi familia que me cubre las espaldas,
Für meine Familie, die mir den Rücken deckt,
Por la humildad de compartir to' lo que tengas.
Für die Demut, alles zu teilen, was du hast.
Por esas piernas largas, por mis ganas,
Für diese langen Beine, für mein Verlangen,
Por tus penas, porque nos salgan canas.
Für deine Sorgen, dafür, dass wir graue Haare bekommen.
Hacia el futuro, sin miedo, amor real,
In die Zukunft, ohne Angst, echte Liebe,
Por mi gente en la ciudad mirando al cielo
Für meine Leute in der Stadt, die zum Himmel schauen
Por antes de morir cumplir lo que llevar a cabo,
Dafür, vor dem Tod zu schaffen, was man sich vorgenommen hat,
Por terminar por aprender las veces que la cago.
Dafür, endlich aus den Malen zu lernen, die ich verkacke.
Mintiendo dos veces, no reconozco que lo hago.
Zweimal lügend, ich gebe nicht zu, dass ich es tue.
Por cuando me entregué de más, por cuando me sudaba el nabo.
Dafür, als ich zu viel von mir gab, dafür, als es mir scheißegal war.
No conozco a Cristo, no así a sus clavos,
Ich kenne Christus nicht, aber seine Nägel schon,
Corro la vida a sprint, dosifica los tramos,
Ich renne das Leben im Sprint, dosiere die Abschnitte,
Dicen vamos como pollos sin cabeza, así drogamos
Sie sagen, wir laufen rum wie kopflose Hühner, so betäuben wir
Los relojes, las voces del cerebro por los gramos
Die Uhren, die Stimmen im Hirn mit den Gramms
Por los de siempre, por los que llegan nuevos,
Für die von immer, für die, die neu dazukommen,
Por el rap, por mi palabra y mis huevos.
Für den Rap, für mein Wort und meine Eier.
Por los flows que nos roban y nos quitan,
Für die Flows, die sie uns stehlen und wegnehmen,
Por todo lo que se va cuando lo necesitas.
Für alles, was geht, wenn du es brauchst.
Por estar jodido, por haber resucitado,
Dafür, am Arsch gewesen zu sein, dafür, wiederauferstanden zu sein,
Por las voces que nos hemos dado.
Für die Stimmen, die wir uns gegeben haben (oder: die Schreie/Streits, die wir hatten).
Jugándome los dedos por esto y mi futuro,
Ich riskiere Kopf und Kragen dafür und für meine Zukunft,
Tenlo claro primo, lo queremos todo
Sei dir im Klaren, Cousin, wir wollen alles






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.