Paroles et traduction Sujata Trivedi - Boondon Se Baaten
Boondon Se Baaten
Whispers of Raindrops
Bheegi
bheegi
bheegi
jaadu
bhari
lamhon
ki
ye
raatein
The
night
is
drenched
with
magic
moments,
so
full
of
enchantment
Bheegi
bheegi
bheegi
jaadu
bhari
lamhon
ki
ye
raatein
The
night
is
drenched
with
magic
moments,
so
full
of
enchantment
(Drenched
moments
in
the
night,
filled
with
magic)
(Drenched
moments
in
the
night,
filled
with
magic)
Dekho
karne
lagi
hoon
main
boondon
se
baatein
See,
I've
started
talking
to
the
raindrops
(Look,
I've
begun
to
speak
with
the
raindrops)
(Look,
I've
begun
to
speak
with
the
raindrops)
Boondon
se
baatein
Whispers
of
raindrops
Boondon
se
baatein
main
boondon
se
baatein
Whispers
of
raindrops,
I
whisper
to
the
raindrops
Boondon
se
baatein
main
boondon
se
baatein
Whispers
of
raindrops,
I
whisper
to
the
raindrops
Bheegi
bheegi
bheegi
jaadu
bhari
lamhon
ki
ye
raatein
The
night
is
drenched
with
magic
moments,
so
full
of
enchantment
Dekho
karne
lagi
hoon
main
boondon
se
baatein
See,
I've
started
talking
to
the
raindrops
Rimjhim
rimjhim
Drizzling,
drizzling
Maina
poochha
boondon
se
The
mynah
asked
the
raindrops,
Maina
poochha
boondon
se
The
mynah
asked
the
raindrops,
(I
asked
the
raindrops,)
(I
asked
the
raindrops,)
Sach
sach
bolo
hai
raaz
kya
Tell
me
the
truth,
what
is
the
secret?
(Tell
me
the
truth!!!
what
is
the
secret?)
(Tell
me
the
truth!!!
what
is
the
secret?)
Yoon
barse
ghata
kis
gam
mein
Why
are
the
clouds
weeping
like
this?
(In
what
sorrow
are
the
clouds
lowering
like
this?)
(In
what
sorrow
are
the
clouds
lowering
like
this?)
Kehne
lage
ye
to
aas
hai
They
said,
"These
are
tears
(They
told
me,
"These
are
tears)
(They
told
me,
"These
are
tears)
Kisi
ki
chaah
mein
khushiyon
ke
Of
longing
for
someone,
for
happiness
(Of
desire
for
someone)
(Of
desire
for
someone)
Parwat
ki
deewani
vo
barse
ghata
mastani
vo
The
clouds
are
mad
for
the
mountains
(The
clouds
are
mad
for
the
pleasures
of
the
mountains
(The
clouds
are
mad
for
the
pleasures
of
the
mountains
Intoxicated,
they
shower
the
raindrops
down)
Intoxicated,
they
shower
the
raindrops
down)
Mujhpe
bhi
hai
deewanapan
kisika
I
too
am
mad
for
someone
(I'm
mad
for
someone
too)
(I'm
mad
for
someone
too)
Dekho
karne
lagi
hoon
main
boondon
se
baatein
See,
I've
started
talking
to
the
raindrops
Boondon
se
baatein
Whispers
of
raindrops
Boondon
se
baatein
main
boondon
se
baatein
Whispers
of
raindrops
I
whisper
to
the
raindrops
Boondon
se
baatein
Whispers
of
raindrops
Bheegi
bheegi
bheegi
jaadu
bhari
lamhon
ki
ye
raatein
The
night
is
drenched
with
magic
moments,
so
full
of
enchantment
Dekho
karne
lagi
hoon
main
boondon
se
baatein
See,
I've
started
talking
to
the
raindrops
Saandhi
saandhi
khushboo
hai
The
fragrance
is
intoxicating,
Saandhi
saandhi
khushboo
hai
The
fragrance
is
intoxicating,
(The
fragrance
of
wet
earth
rises;)
(The
fragrance
of
wet
earth
rises;)
Rimjhim
rimjhim
boondein
girein
The
raindrops
fall,
pattering
Raindrops
fall,
pattering
Raindrops
fall,
pattering
Kaisi
mehek
uthi
hai
zameen
ye
What
a
perfume
this
earth
has
released!
(What
perfume
this
earth
has
released!)
(What
perfume
this
earth
has
released!)
Baadal
ne
chhalkaya
hai
pyaar
Love
has
overflowed
from
the
clouds
(Love
has
overflowed
from
the
clouds)
(Love
has
overflowed
from
the
clouds)
Dekho
bekaraar
zameen
pe
See,
on
the
restless
earth,
(See
how,
on
the
restless
earth,)
(See
how,
on
the
restless
earth,)
Mujhpe
bhi
barsaaya
hai
It
has
showered
upon
me
too
(It
has
showered
upon
me
too)
(It
has
showered
upon
me
too)
Mujhko
bhi
mehkaaya
hai
It
has
also
made
me
fragrant
(It
has
also
made
me
fragrant
(It
has
also
made
me
fragrant
Chhalkaaya
pyaar
kisine
mujhpe
bhi
Someone
has
spilled
love
on
me
as
well
(Someone
has
spilled
love
on
me
as
well)
(Someone
has
spilled
love
on
me
as
well)
Dekho
karne
lagi
hoon
main
boondon
se
baatein
See,
I've
started
talking
to
the
raindrops
Boondon
se
baatein
Boondon
se
baatein
Whispers
of
raindrops
I
whisper
to
the
raindrops
Boondon
se
baatein
main
boondon
se
baatein
Whispers
of
raindrops,
I
whisper
to
the
raindrops
Boondon
se
baatein
Boondon
se
baatein
Whispers
of
raindrops
I
whisper
to
the
raindrops
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A R Rahman, Kotwal Mehboob Alam
Album
Thakshak
date de sortie
01-01-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.