Sujatha - Meymasam (From "Natturajavu") (Female Vocals) - traduction des paroles en allemand




Meymasam (From "Natturajavu") (Female Vocals)
Meymasam (Aus "Natturajavu") (Weiblicher Gesang)
May maasam manassinullil
Im Mai-Monat in meinem Herzen
Mazhathulliyaay thullithulikkum
hüpft und sprudelt es wie ein Regentropfen
Cheripookkal chirikkaattin
Wenn die Kirschblüten lachen
Cheppu thurakkaan pammipparakkum
flattert es heimlich, um die Schatulle zu öffnen
Kukkukku kuyilkkoottil
Kuckuck im Kuckucksnest
Thuthuthu thuyilppaattil
Tututu im Wiegenlied
Parayaan marannathenthedo edo
Was hast du vergessen zu sagen, oh Liebster?
(May maasam.)
(Im Mai-Monat.)
Parannu pokum pranayapraavukal paattu meettunnu
Fliegende Liebestauben spielen ein Lied
Pular nilave ninne njaanee puthappil moodunnu
Oh Morgenmondlicht, ich hülle dich in diese Decke
Suruma maayum mizhikalil nee sooryanaakunnu
In den Augen, wo das Kajal verblasst, wirst du zur Sonne
Sooryakaanthi chendumalliyil umma veykkunnu
küssen Sonnenblumen und Ringelblumen.
Kochu pichikkarimpe en muthu tharimpe
Oh mein kleiner Jasmin-Zuckerrohr, oh mein Perlenkorn
Pinangaathedo edo.
Sei nicht beleidigt, oh Liebster.
(May maasam.)
(Im Mai-Monat.)
Appleppoovin kavilil nullum Aprilaavunnu
Es wird April, der die Wange der Apfelblüte zwickt
Amazone nadi ninte mizhiyil thenniyozhukunnu
Der Amazonasfluss gleitet und fließt in deinen Augen
Kaathal maasam kanavinullil kavitha moolunnu
Der Liebesmonat summt Poesie im Traum
Kannilezhuthaan mashiyorukkaan mukilulaavunnu
Wolken bilden sich, um die Tinte zum Schreiben in die Augen vorzubereiten
Ente mullakkodiye ente manju thulliye
Oh meine Jasminranke, oh mein Tautropfen
Pinangaathedo edo.
Sei nicht beleidigt, oh Liebster.
(May maasam.)
(Im Mai-Monat.)





Writer(s): M Jayachandran, Girish Puthenchery


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.