Paroles et traduction Sukhwinder Singh feat. Alka Yagnik - Wohi Din Aa Gaya
Wohi Din Aa Gaya
The Day Has Come
Gori
Ke
Haathon
Mein
Mehendi
Lagaao
Put
henna
on
the
hands
of
the
fair-skinned
one
Uptan
Se
Ang
Ang
Mehkao
Make
her
body
gleam
with
turmeric
Chanda
Jaise
Mathe
Pe
Jhoomar
Sajaao
Adorn
her
forehead
with
a
moon-like
jhoomar
Heeronwale
Motiwale
Kangana
Pehnao
Put
bangles
of
diamonds
and
pearls
on
her
wrists
(Gori
Ke
Haathon...
Ang
Ang
Mehkao)
(Put
henna
on
the
hands
of
the
fair-skinned
one...
Make
her
body
gleam)
Aagaya
Aagaya
Wohi
Din
Aagaya
The
day
has
come,
the
day
has
come,
that
day
has
come
Meri
Sooni
Si
Raaton
Ne
Dekha
Tha
Jis
Din
Ka
My
lonely
nights
have
been
waiting
for
this
day
Sapna
Sajana
Sajana
Sajana
Sajana
My
love,
my
love,
my
love,
my
love
Aagaya
Aagaya
Wohi
Din
Aagaya
The
day
has
come,
the
day
has
come,
that
day
has
come
Jis
Din
Leke
Doli
Tere
Angna
Aayenge
Sajana
The
day
when
I
will
bring
you
home
in
a
palanquin,
my
love
Sapna
Sajana
Sajana
Sajana
Sajana
My
love,
my
love,
my
love,
my
love
Phoolon
Se
Khusbu,
Kaliyon
Se
Rang
Leke
Taking
the
fragrance
of
flowers
and
the
colors
of
buds
Sajna
Ki
Sajni
Saji
Haule
Haule
The
beloved's
beloved
is
getting
ready,
slowly
Hoton
Pe
Laali
Rachi
Haule
Haule
Her
lips
are
painted
red,
slowly
Aanchal
Se
Hai
Jhalakta
Gori
Ka
Roop
Jaise
Her
face
is
peeping
from
her
veil,
like
the
moon
from
the
clouds
Badal
Se
Chan
Rahi
Ho,
Subah
Ki
Dhoop
Jaise
Like
the
morning
sun,
you
are
radiant,
my
love
Sajni
Tujhko
Jis
Pal
Tere
Sajna
Dekhenge
When
your
beloved
sees
you,
my
love
Mehendiwale
Pairo
Par
Dil
Apna
Rakh
Denge
He
will
place
his
heart
on
your
mehndi-adorned
feet
(Aagaya
Aagaya
Wohi...
Sajana
Sajana
Sajana)
(The
day
has
come,
the
day
has
come...
My
love,
my
love,
my
love)
More
Angana
Sajana
Aayo
Re...
(2)
Come
to
my
courtyard,
my
beloved...
(2)
Main
Preet
Jo
Apni
Paayo
Re...
(2)
I
have
found
my
love...
(2)
Main
To
Jaise
Bauraayi
Gayi...
(2)
I
have
gone
crazy...
(2)
Tan
Jhoom
Gayo
Mann
Gayo
Re...
(2)
My
body
and
mind
are
dancing...
(2)
Tan
Mann
Mein
Se
Jaise
Koi
Jwala
Si
BehtiHai
A
fire
is
burning
within
me
Pighle
Hai
Ang
Ang
Dheeme
Dheeme
My
body
is
melting
slowly
Chaya
Hai
Mera
Rang
Dheeme
Dheeme
My
complexion
is
changing
slowly
Jalte
Hai
Hoth
Mere
Kaisi
Hai
Pyaas
Jaagi
My
lips
are
burning,
I
am
so
thirsty
Jaagi
Jaagi
Jaagi
I
am
awakening
Ankhon
Main
Hai
Dhuan
Sa
There
is
smoke
in
my
eyes
Mann
Main
Hai
Agan
Lagi
My
heart
is
on
fire
Laagi
Laagi
Laagi
I
am
burning
Saanson
Main
Kaisi
Aandhi
Hai,
Kaisa
Toofan
Hai
There
is
a
storm
in
my
breath,
a
hurricane
Betabi
Bechaini
Hai
Tera
Hi
Armaan
Hai
I
am
restless,
I
am
impatient,
I
long
for
you
(Aagaya
Aagaya
Wohi...
Sajana
Sajana
Sajana)
(The
day
has
come,
the
day
has
come...
My
love,
my
love,
my
love)
Haryali
Banni
Ke,
Haryali
Banne
The
greenery
of
the
forest
Raste
Mein
Tere
Bichchen
Heere
Moti
Panne
May
the
path
to
you
be
strewn
with
diamonds
and
pearls
Banna
Banni
Duniya
Ke
Saare
Sukh
Paaven
May
you
and
your
beloved
find
all
the
happiness
in
the
world
Pooton
Woh
Phale
Aur
Doondon
Woh
Nahaaven
May
your
children
flourish
and
your
grandchildren
bathe
in
luxury
(Haryali
Banni
Ke,...
Heere
Moti
Panne)
(The
greenery
of
the
forest...
May
the
path
to
you
be
strewn
with
diamonds
and
pearls)
Kisna
Mere
Kisna
My
Krishna,
my
Krishna
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Akhtar Javed, Darbar Mohammed Ismail Hussain Miya
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.