Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
この世に生まれ出た瞬間に
実は抱えていたモノがあるんだ
At
the
moment
when
we
emerged
into
this
world,
we
actually
carried
something
in
our
arms
どこの誰もがそれを持っているけど
気付かないまま過ごしていたり
Each
member
of
humanity
carries
that,
but
we
spend
our
lives
unaware,
oblivious
to
its
existence
姿かたちサイズも様々
真ん丸なのは一つも無いんだ
Its
shape,
form
and
size
vary,
and
there
aren't
any
perfectly
round
ones
他人と比べる必要もなくて
色や模様は自由につけていく
There's
no
need
to
compare
yourself
to
others,
because
its
colors
and
patterns
are
freely
attached
磨けば磨くほど鋭く
願えば願うほど輝く
The
more
you
polish,
the
sharper
it
becomes,
and
it
shines
the
brighter
the
more
you
wish
卵のようにたくましくて脆い
潰さずに温められたら
Strong
and
fragile
as
an
egg
- if
only
it
could
be
warmed
without
being
crushed
僕たちは待っているばかりで
何時だって傍観者だ
We
are
only
spectators,
endlessly
waiting
for
something
流星みたく
英雄が現れると信じている
We
believe
that
a
hero
will
appear
like
a
shooting
star
でも
どこかの誰かじゃなく
自分でありたいと想って
But
instead
of
relying
on
someone
else,
I
want
to
be
myself
意気込んで
躓いて
転がっても
挑んでいく
I
challenge
myself,
even
though
I
stumble
and
fall
靴紐を固く結んで
I
tie
my
shoelaces
tightly
夢見た未来や苦悩を栄養にして
涙の数だけ大きくなる
I
feed
on
my
dreams
and
troubles
for
the
future
and
grow
with
each
tear
向き合えた分だけ重くなり
ぶつかり合うたび頑丈くなっていく
It
becomes
heavier
as
I
face
it
and
grows
sturdier
as
I
collide
with
it
目指せば目指すほど孤独で
走り続けるほど弱さを知る
The
more
I
strive,
the
more
lonely
I
feel,
and
the
more
I
run,
the
more
I
recognize
my
own
weaknesses
息苦しくて膝を着いた時
意識の向こうで響いていた
When
I
became
breathless
and
fell
on
my
knees,
something
resounded
in
the
depths
of
my
mind:
夜空を彩っているのは
一番星じゃなく
The
one
that
lights
up
the
night
sky
isn't
the
brightest
star,
星屑
ひとつひとつが光を放つ
But
each
and
every
star
particle
そう
周りを見渡したら
いつもの笑顔があって
Yes,
when
you
look
around
you,
familiar
smiles
are
there
行くぞ!って
大声で
僕の名を
呼んでいる
They're
yelling,
"Let's
go!"
and
call
my
name
out
loud
奥歯を噛んでグッと踏み込んで
I
grit
my
teeth
and
push
forward
with
a
thud
僕たちは待っているばかりじゃ
いつまでも傍観者だ
We
cannot
remain
waiting
spectators,
because
we
will
always
be
spectators
熱き思い
英雄になれると信じた時
When
I
believe
that
I
can
become
a
hero
with
fiery
determination
胸に抱えていたモノが
今、殻を破って
The
thing
I
have
inside
my
chest,
right
now,
breaks
the
shell
広がって
空一面に舞い上がる
And
spreads,
dancing
across
the
sky
ひとつひとつが煌めいて
星屑が描いた舞台
Each
and
every
one
sparkles,
a
stage
painted
by
stardust
消えないで
瞬いて
共に叫んで
駆け出していく
Don't
disappear,
shine
brightly,
shout
together,
and
run
この時間よ
永遠に続いていけ!
May
this
moment
continue
forever!
このままどうか終わらないで
Please
don't
end
yet
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Takuya Ohashi, Shintaro Tokita
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.