Sukimaswitch - Hare Tokidoki Kumori - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sukimaswitch - Hare Tokidoki Kumori




Hare Tokidoki Kumori
Ясно, иногда облачно
「いい天気だね」君が言うから「本当だね」と答える
«Хорошая погода, правда?» говоришь ты, и я отвечаю: «Да, действительно».
今日の空のこと話題にしたなら心がふっと近くなる
Стоит нам заговорить о сегодняшнем небе, как наши сердца становятся чуточку ближе.
歩道を歩く 所々で水たまりが邪魔する
Мы идем по тротуару, и нам то и дело мешают лужи.
君と手を繋いで飛び越えてみる 太陽の光が舞う
Мы беремся за руки и перепрыгиваем их, а солнечный свет кружится вокруг нас.
次の季節が香り始める その変化に抗うように
Начинает чувствоваться приближение следующего сезона, и словно сопротивляясь этим переменам,
「暑かった日々を忘れないで」と最後の力 振り絞って照らす
солнце, собрав последние силы, ярко светит, как бы говоря: «Не забывайте жаркие летние дни».
空は見上げるたびそっと 色や模様うつり変わって
Каждый раз, когда я поднимаю глаза к небу, оно тихонько меняет свои цвета и узоры.
それはもう僕らの毎日のようだね
Это похоже на то, как проходят наши дни.
繰り返さないからもっと この日この時この瞬間
Именно потому, что они неповторимы, я хочу запечатлеть в памяти этот день, этот час, это мгновение,
思い上がらずに刻みつけていたいよ
не предаваясь гордыне.
宇宙まですぐ届く高さで泳いでいる魚たち
Рыбы плывут на такой высоте, словно вот-вот коснутся космоса.
そういえば昨日は鈍色の空 何処に潜っていたんだろう?
Кстати, вчера небо было свинцово-серого цвета. Интересно, где они прятались?
激しい雨にも耐えぬいた木の葉 へっちゃらな顔で伝えている
Листья, выдержавшие сильный дождь, словно ни в чем не бывало, шепчут нам свою историю.
やりきれないと逃げ出すことで救われるくらいなら そんな未来は必要ない
Если спасение приходит только через бегство от трудностей, то такое будущее мне не нужно.
今日も誰かが空の下 泣いて笑って悔しがって
И сегодня кто-то под этим небом плачет, смеется, сожалеет,
恋したり落ち込んだりして暮らしている
влюбляется, грустит и живет своей жизнью.
満たされない何かがあって得られる喜びがあると思う
Я думаю, что радость приходит оттого, что нам чего-то не хватает.
少なくとも、今の僕はそうだよ
По крайней мере, сейчас я так чувствую.
君が僕の方を振り返って その思草がたまらなくて
Ты поворачиваешься ко мне, и эти твои мысли не дают мне покоя.
幸せはいつもそうやって傍にいる
Счастье всегда вот так рядом.
移り変わっていく空の下 僕らいつまでもこの瞬間
Под этим постоянно меняющимся небом, давай будем идти вместе,
抱きしめながら ふたり歩いていこう
храня это мгновение в наших сердцах.





Writer(s): Takuya Ohashi, Shintaro Tokita


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.