Paroles et traduction Sukimaswitch - Niji No Recipe - Backing Track
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niji No Recipe - Backing Track
Rainbow Recipe - Backing Track
インテリジェンスをまとった中身の足りない言葉はいらない
I
don't
need
your
empty
words
wrapped
in
intelligence
皮を剥いだら味気なくて萎えてしまう
They're
like
fruit
without
flavor,
wilting
when
you
peel
体で感じたいのなら理論(セオリー)よりもグルーヴがルール
If
you
want
to
feel
it
in
your
body,
follow
the
groove,
not
the
rules
くだらないもんを耳に流し込むヒマはない
I
don't
have
time
to
fill
my
head
with
nonsense
互いに持ち寄った無数の素材(フレーズ)から選りすぐって
Let's
choose
the
best
parts
from
the
ingredients
we've
brought
悲しみ味わった涙のスパイスを少々加えてみたら
And
add
a
dash
of
the
spice
of
tears
from
our
sorrows
響くよ
丸いレインボゥ
音速の彼方
It
will
resonate,
a
perfect
rainbow,
beyond
the
speed
of
sound
この行間の想いをL-Rで感じさせて
Let
me
feel
the
emotions
between
the
lines,
from
left
to
right
鳴らすよ
クリアなサウンド
ジャンルを超えて
I
will
play
a
clear
sound,
transcending
genres
届けたいな
全部覚えてなくてもいいから
I
want
to
deliver
it
to
you,
even
if
you
don't
remember
it
all
落とさずに持っていてよ
Don't
let
it
go,
hold
onto
it
時には熟すまで寝かすのも重要だ
Sometimes
it's
important
to
let
it
ripen
かき混ぜるタイミングは経験と感覚次第
The
timing
of
mixing
is
all
about
experience
and
intuition
見た目が気になってなにかと飾り付けてしまうけど
I
tend
to
get
caught
up
in
appearances
and
decorate
too
much
本質はいつだってつまらないプライドの影に身を潜めている
But
the
essence
always
hides
in
the
shadow
of
useless
pride
飛ばすよ
回るレインボゥ
意識の彼方
I
will
soar,
a
spinning
rainbow,
beyond
the
realm
of
consciousness
中心はブレないで
永遠に奏でてよ
Keep
your
core
steady,
play
it
forever
歌うよ
跳ねるラインを
高くて辛くても
I
will
sing,
even
if
the
melody
soars
諦めんな
少しズルしてもいいから
Don't
give
up,
even
if
you
cheat
a
little
響くよ
丸いレインボゥ
音速の彼方
It
will
resonate,
a
perfect
rainbow,
beyond
the
speed
of
sound
この行間の想いをL-Rで感じさせて
Let
me
feel
the
emotions
between
the
lines,
from
left
to
right
鳴らすよ
クリアなサウンド
ジャンルを超えて
I
will
play
a
clear
sound,
transcending
genres
届けたいな
全部覚えてなくてもいいから
I
want
to
deliver
it
to
you,
even
if
you
don't
remember
it
all
上げるよ
さらにゲインを
無限の彼方
I
will
raise
the
gain,
to
infinity
and
beyond
君の住んでいる街を瞬く間に包んで
My
music
will
envelop
your
city
in
an
instant
伝えよう
高鳴る振動
空気を震わして
I
will
convey
the
vibrations,
shaking
the
air
メロディが降り注ぐよ
The
melody
will
cascade
down
upon
you
確かに光り輝く、七色
Shining
brightly,
the
seven
colors
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shintaro Tokita, Takuya Oohashi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.