Sukimaswitch - Niji No Recipe - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sukimaswitch - Niji No Recipe




Niji No Recipe
Niji No Recipe
インテリジェンスをまとった中身の足りない言葉はいらない
No need for empty words with intellectual attire
皮を剥いだら味気なくて萎えてしまう
Peel it, and it becomes tasteless and withers
体で感じたいのなら理論(セオリー)よりもグルーヴがルール
If you want to feel it in your body, groove rules more than theory
くだらないもんを耳に流し込むヒマはない
No time to fill your ears with nonsense
互いに持ち寄った無数の素材(フレーズ)から選りすぐって
I picked the best from countless ingredients (phrases) we brought together
悲しみ味わった涙のスパイスを少々加えてみたら
And when I added a bit of the spice of tears from sadness
響くよ 丸いレインボゥ 音速の彼方
It resonates, a round rainbow, beyond the speed of sound
この行間の想いをL-Rで感じさせて
Let me feel the thoughts between the lines from L-R
鳴らすよ クリアなサウンド ジャンルを超えて
I will play, a clear sound, beyond genre
届けたいな 全部覚えてなくてもいいから
I want to send it, even if you don't remember all
落とさずに持っていてよ
Hold it without dropping it
時には熟すまで寝かすのも重要だ
It's also important to let it ripen sometimes
かき混ぜるタイミングは経験と感覚次第
The timing of mixing depends on experience and intuition
見た目が気になってなにかと飾り付けてしまうけど
I care about the appearance and tend to decorate it
本質はいつだってつまらないプライドの影に身を潜めている
But the essence always hides in the shadow of trivial pride
飛ばすよ 回るレインボゥ 意識の彼方
I will fly, a spinning rainbow, beyond consciousness
中心はブレないで 永遠に奏でてよ
Don't lose your focus, play it forever
歌うよ 跳ねるラインを 高くて辛くても
I will sing, a bouncing melody, even if it's high and hard
諦めんな 少しズルしてもいいから
Don't give up, it's okay to cheat a little
君の声が必要
I need your voice
響くよ 丸いレインボゥ 音速の彼方
It resonates, a round rainbow, beyond the speed of sound
この行間の想いをL-Rで感じさせて
Let me feel the thoughts between the lines from L-R
鳴らすよ クリアなサウンド ジャンルを超えて
I will play, a clear sound, beyond genre
届けたいな 全部覚えてなくてもいいから
I want to send it, even if you don't remember all
上げるよ さらにゲインを 無限の彼方
I will raise the gain further, infinitely
君の住んでいる街を瞬く間に包んで
Instantly enveloping the city you live in
伝えよう 高鳴る振動 空気を震わして
Let's convey it, the rising vibration that shakes the air
メロディが降り注ぐよ
The melody will pour down
確かに光り輝く、七色
It surely shines brightly, seven colors
響くよ 丸いレインボゥ
It resonates, a round rainbow
鳴らすよ クリアなサウンド
I will play, a clear sound
飛ばすよ 回るレインボゥ
I will fly, a spinning rainbow
歌うよ 跳ねるラインを
I will sing, a bouncing melody





Writer(s): 大橋 卓弥, 常田 真太郎


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.