Paroles et traduction Sukimaswitch - Revival - Live at YOKOHAMA ARENA / 2018
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Revival - Live at YOKOHAMA ARENA / 2018
Revival - Live at YOKOHAMA ARENA / 2018
九月の終わりの晴れ間は
That
patch
of
sunshine
at
the
end
of
September
夏がまだ残っていて
Where
summer
still
lingers
照りつける日射しと共に
With
the
blazing
sunshine
追憶を連れてくる
It
brings
back
memories
夕立が過ぎ去った空
The
sky
after
the
downpour
「ソフトクリームのようだね」と
You
said,
"It
looks
like
soft-serve
ice
cream"
入道雲指さした
As
you
pointed
to
the
cumulonimbus
clouds
君に会いたいなぁ
I
want
to
see
you
心と心がまた揺らいでいる
Our
hearts
and
minds
are
swaying
again
受け入れたつもりでいたのに
I
thought
I
had
accepted
it
いつの間にか
記憶も存在も
But
when
did
my
memories
and
my
being
手が届かないとこに隠すようにして
Become
hidden
away
somewhere
out
of
reach?
はぐらかしてた
I've
been
evading
it
時が解決してくれると
I
often
hear
that
time
heals
all
wounds
よく耳にするけれど
But
if
the
healing
is
"forgetting,"
でも
解決が"忘れること"なら
Then
that's
not
what
I
want
僕はそれを望んじゃいない
Memories
can
be
vague
at
times
思い出は時に曖昧で
And
they
can
be
beautifully
distorted
美しくすり替わっていく
But
that's
okay
それでもいい
Even
if
that's
true,
I
don't
want
to
forget
そうだとしても忘れたくない
The
festival
music,
the
exploding
fireworks,
the
crowd
祭囃子
打ち上がる花火
人ごみの中
You
pulled
my
hand
and
said,
"Let's
go!"
行こうよ!って僕の手を引く
You
tried
to
tell
me
something
wonderful
嬉しいことを
小さな身体全部で
With
your
whole
tiny
body
伝えようとしてくれてる君がたまらなく
You
were
so
overwhelmingly
君に会いたいなぁ
I
want
to
see
you
風に乗って
香る金木犀が
The
osmanthus
fragrance
carried
by
the
wind
もう夏は終わってるんだよ、と
That
summer
is
already
over
いつの日にか
この季節を越えて歩き出せたなら
If
I
can
ever
get
through
this
season
また記憶の中で
Someday
in
the
future
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shintaro Tokita, Takuya Ohashi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.