Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
揺れる
揺れている
か弱く燃えている
Flittering,
flickering,
feeble
flame,
巡る
巡っている
僕を取り巻くモノ
Circling,
swirling,
things
that
surround
me,
先週末から鳴らない電話
持ち主が一人減ったテーブル
Phone
hasn't
rung
since
last
weekend,
one
less
face
at
the
table,
つけっぱなしのテレビはまた
子供が犠牲になったという
TV's
still
on,
another
child
lost,
あぁ
何故
僕は君と出会ったの?
Oh,
why
did
I
meet
you?
この世に生まれた時には
名前すらなかったのに
When
I
was
born
into
this
world,
I
didn't
even
have
a
name,
君を呼ぶ声
何時しか口癖になっていた
Calling
your
name
became
a
habit,
暮れていく夕闇が
愛の影を躊躇なく消していく
As
the
sun
sets,
love's
shadows
fade
without
hesitation,
掴める
掴めない
愛情に形は無い
Grasp
it,
don't
grasp
it,
love
has
no
form,
だけどどうにも忘れられない
安らぎと温もり
But
I
can't
forget
the
peace
and
warmth,
人の命は儚くて
それ以上に心なんて脆い
Human
life
is
fleeting,
and
the
heart
even
more
fragile,
だからこそ僕らはきっと
希望にしがみついて生きている
That's
why
we
hold
on
to
hope
and
live,
今日も
昨日より
君を想ったよ
Today,
I
thought
of
you
more
than
yesterday,
言葉はありきたりでも
込めた願いは
確か
My
words
may
be
ordinary,
but
my
wish
is
real,
暗がりの中浮かべた
痛みと
記憶は
Pain
and
memories
that
surface
in
the
darkness,
美しく色をつけながら
思い出にすりかわる
Transform
into
memories,
beautifully
colored,
カーペットの上
横になって目をつむり
Lying
on
the
carpet,
my
eyes
closed,
それでも手を伸ばして
あの暖かい光にまだ触れようとする
Still
reaching
for
that
warm
light,
最後の日が消える時に人は
When
the
last
day
fades,
what
will
people
see,
いったい何色の世界を見て
誰を想うの?
And
who
will
they
think
of?
どうして僕には、君しかいないんだろう
Why
is
it
that
I
can
only
think
of
you?
あぁ
何故
僕らはこうして出会ったの?
Oh,
why
did
we
meet?
この世が終わってく時には
君に
呼びかけて欲しいのに
When
this
world
ends,
I
want
you
to
call
out
to
me,
明日は
今日より昨日より
君を想うよ
Tomorrow,
I
will
miss
you
more
than
today
or
yesterday,
照らすものは何一つ無くたって
きっと
ずっと
君だけを探している
Even
if
there's
nothing
to
light
my
way,
I'll
keep
searching
for
you,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Takuya Ohashi, Shintaro Tokita
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.