Paroles et traduction Sukimaswitch - passage - from 新宿LOFT 2014.4.9
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
passage - from 新宿LOFT 2014.4.9
passage - из 新宿LOFT 09.04.2014
夏の香り窓にぶつかり
砕けてはひっついて
Аромат
лета
бьётся
о
стекло,
разбивается
и
вновь
слипается,
この頃の僕らのようだね
Прямо
как
мы
в
последнее
время,
моя
дорогая.
朝の風を待っているように
急いでも来やしない
Как
будто
ждём
утреннего
ветра,
но
он
не
торопится,
寂しいのかい
気取ってるんだろ
Грустишь?
Да
нет,
просто
строишь
из
себя,
знаю.
過ぎてく思い出をノートに載せてしまっておこう
Проходящие
воспоминания
я
запишу
в
блокнот,
なくしたくないもの
秘密なもの
То,
что
не
хочу
потерять,
то,
что
хочу
сохранить
в
тайне,
それぞれの気持ちはどこまで繋がってるんだろう
Интересно,
насколько
глубоко
связаны
наши
чувства
друг
с
другом?
きっと全てが変わり果てて
Наверняка
всё
изменится
до
неузнаваемости,
明日になれば全てがわかるさ
きっと
Но
завтра
всё
станет
ясно,
я
уверен.
冬の音を胸にしまって
君が来るのを待ってる
Звуки
зимы
храню
в
своей
душе,
жду
твоего
прихода.
黒い靴が白に染まってく
Мои
чёрные
ботинки
белеют
от
снега,
街を飾る電飾の木々
賑やかなショウウィンドウ
Деревья
в
городе
украшены
гирляндами,
витрины
магазинов
пестрят
огнями,
一時の流れに戸惑う
Растерян
от
этой
быстротечной
суеты.
いつもよりも軽い足取りで街を歩いてる
Иду
по
улицам
с
необычайно
лёгкой
походкой,
ちっぽけな仕草が妙に気にかかってる
Твои
малейшие
жесты
почему-то
не
дают
мне
покоя.
時々見過ごしてる小さな言葉の駆け引き
Иногда
мы
пропускаем
мимо
ушей
тонкости
наших
словесных
перепалок,
きっと全てが変わり果てて
Наверняка
всё
изменится
до
неузнаваемости,
明日になれば全てがわかるさ
きっと
Но
завтра
всё
станет
ясно,
я
уверен.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 大橋 卓弥, 常田 真太郎
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.