Sukimaswitch - アイスクリーム シンドローム - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sukimaswitch - アイスクリーム シンドローム




アイスクリーム シンドローム
Ice Cream Syndrome
関係はいたってフラットだ 何でも話せるくらいかな
Our relationship is pretty flat, we can talk about anything
付き合いは長いが 何も変わらないよな
We've been together a long time, but nothing's changed
せっかく用意した mood 茶化されて終わってしまうんだよ
I set the mood, but you just laugh it off
打ち明けられないまま カッコもつかないまま
I can't tell you how I feel, I can't even look you in the eye
太陽は暑く照っている Tシャツが汗ばんでいる
The sun is beating down, my shirt is soaked with sweat
ジメッとした僕みたい 何時までも乾かないや
I'm like this sticky weather, I can't dry off
逃げ込んで入ったコンビニ 懐かしいコミックを購入
I duck into a convenience store and buy a nostalgic comic book
君がいればどうかな 一緒に笑えるかな イェー
If you were here, we could laugh together, yeah
もう何年演じているんだろう 親友としての casting
How many years have I been playing this role? The friend in the friend zone
距離感はいいんだが でも本音を言えばツライや
The distance is fine, but to be honest, it's tough
相談しやすいっていうけど いつも君の恋愛トーク
You say you're easy to talk to, but all you ever talk about is your love life
微妙な心の中 バレないようにして
I keep my true feelings hidden, so you won't notice
この目の奥に映っている笑顔を
I want to keep the smile that lights up your eyes
僕だけのモノにしたいんだ
I want to make it mine and mine alone
どうにか焼き付けられないかな
I wish I could capture it somehow
そっとファインダーを覗いたら
When I looked through the viewfinder
想像よりずっとずっと遠くに君がいる気がした
You were much further away than I imagined
何時かは誰かと消えていってしまう
Someday you'll disappear with someone else
見上げれば青い空真っ二つに割ってくジェット機
I look up at the sky, a jet plane splits it in two
遥か空へ 夏が飛んでいく
Summer flies away into the distant sky
季節がもう 過ぎていく
The season is already
陽炎の中で立っている 不器用なだけのボンクラ
Standing in the heat haze, I'm just a clumsy fool
ぼやけている世界でも 君だけは歪まないや
The world is blurry, but you're the only thing in focus
友情って名前の syndrome 出口のない永久迷路
This friendship syndrome is a never-ending maze
動くのも怖いから 踏み出せないでいる
I'm too scared to move, so I can't escape
食べようとしていたはずの ice cream
The ice cream I was about to eat
ベタベタに溶けていたんだ
Had melted into a sticky mess
運命って待ってくれないんだなぁ
Fate doesn't wait for anyone
会いたい すぐにでも
I want to see you now, right now
何時になく真面目な声で誘い出してみようかな
I'll call you and ask you out on a real date
そのまま連れ去ってしまえたならもう
If you agree, I'll whisk you away
勢いで抱え込んだ想いも伝えられるかも
And finally tell you how I feel
あぁ そう、ファインダーを覗いたら
Oh yeah, when I looked through the viewfinder
手が届きそうなほど側に君が見えたらいいな
You were so close, I could almost reach out and touch you
幸せは増えたって減るもんじゃない
Happiness is something that multiplies, not diminishes
君とならどんな一瞬だって煌めいてみえる
Every moment with you would shine so brightly





Writer(s): 大橋 卓弥, 常田 真太郎, 大橋 卓弥, 常田 真太郎


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.