Sukimaswitch - デザイナーズマンション - traduction des paroles en anglais




デザイナーズマンション
Designer's Mansion
玄関は広くフルフラットのアメリカンスタイルで
The entrance is spacious and fully flat in American style
高い天井と濃いダークブラウンのフローリング・リビングルーム
High ceilings and dark brown flooring in the living room
13畳ほどのダイニングにウォルナットのテーブル
A dining room of about 13 tatami with a walnut table
窓はわりと大きめで 日当たりも悪くない
The windows are relatively large and the sunlight is not bad
代官山に住もう! 立地もいいデザイナーズのマンション
Let's live in Daikanyama! A well-located designer's mansion
幹線沿いじゃ爆音 静かな高層階がいいの
Noisy along the main road, prefer a quiet high floor
照明はすべてアンティーク調で統一されている
The lighting is all in an antique style
キッチンまわりはドイツ製のシンクでコーディネート
The kitchen is coordinated with a German-made sink
バスルームの中はホワイトを基調にジャグジーだってある
The bathroom is white-themed with a Jacuzzi
Ah バブルバスでうたたね 優雅なマイホームライフ
Ah, take a nap in the bubble bath, an elegant home life
代官山に住もう! 立地もいいデザイナーズのマンション
Let's live in Daikanyama! A well-located designer's mansion
幹線沿いじゃ爆音 静かな高層階がいいの
Noisy along the main road, prefer a quiet high floor
代官山に住もう! 立地もいいデザイナーズのマンション
Let's live in Daikanyama! A well-located designer's mansion
幹線沿いじゃ爆音 静かな高層階がいいの
Noisy along the main road, prefer a quiet high floor





Writer(s): 大橋 卓弥, 常田 真太郎


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.