Paroles et traduction Sukimaswitch - パラボラヴァ - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
パラボラヴァ - Live
Parabola - Live
そうだな
例えて言うなら
宇宙から叫びたい気分
If
I
had
to
compare
it,
I'd
say
I
feel
like
shouting
from
space
君を見つけた僕は
そうさもう無敵
Finding
you,
my
dear,
has
made
me
invincible
どうにも待ち切れなくて
予定より早くに到着
I
couldn't
wait
any
longer
and
arrived
earlier
than
expected
吐息が宝石みたいに
反射(ひか)ってちょっと奇跡
Your
breath
shines
like
a
jewel,
reflecting
a
bit
of
a
miracle
もうすぐ約束の時間だ
Almost
time
for
our
date
ほらyeah
君の香りがする
Hey,
yeah,
I
can
smell
your
scent
精一杯両手を横に広げ
パラボラのようにして君を受け止めたい
I'm
spreading
my
arms
wide
like
a
parabola
to
receive
you
すぐ会いたい
もう1分1秒が
長く感じるんだ
I
can't
wait
to
see
you
in
person,
each
second
feels
like
forever
ごめんねとはにかむ笑顔を
内緒で想像(イメージ)して鼻歌うたおう
Excuse
me,
but
I'm
imagining
your
bashful
smile
and
humming
a
song
in
secret
そう
ah
こんなメロディを
君は気に入るかな
Ah,
do
you
like
this
melody?
どうかな
僕が立ってる
足元は不安定に見えるかい
I
wonder
if
my
footing
appears
unsteady
to
you
それでも君の居場所を、未来を描きたい
Even
so,
I
want
to
create
your
home
and
our
future
時を止めたいだなんて
今は思わないんだよ
I
don't
want
to
stop
time
like
I
used
to
歳を重ねる君を
ずっと見ていたい
I
want
to
watch
you
age
forever
人は嬉しい時「もう死んでもいいや」って言う
When
people
are
happy,
they
say,
"I
could
die
right
now."
けどノー!
真実は違うはずさ
But
no!
That's
not
true
出会うってことの本当の意味を
知ったら生きてることが素敵に思えた
Once
I
knew
the
real
meaning
of
meeting
you,
I
realized
how
wonderful
it
is
to
be
alive
抱き合いたい
もう1分1秒も
離れたくないんだ
I
want
to
embrace
you,
every
second
counts
使い古された言葉だけど
僕の全力を懸けて包み込みたい
It's
a
cliché,
but
I
want
to
wrap
you
in
all
my
strength
これこそ愛
キスしたい
たまんなく君を求めているんだよ
This
is
love,
I
want
to
kiss
you
so
badly
降り注ぐ喜びの色を集めよう
Let's
gather
the
colors
of
joy
pouring
down
Oh世界が
輝きを増して
ついに目覚める
Oh,
the
world
is
shining
brighter
and
finally
awakening
精一杯両手を横に広げ
パラボラのようにして君を受け止めたい
I'm
spreading
my
arms
wide
like
a
parabola
to
receive
you
すぐ会いたい
もう1分1秒も
無駄にしたくないんだ
I
can't
wait
to
see
you
in
person,
I
don't
want
to
waste
another
second
しわくちゃになっても笑いあってる
そんなの想像(イメージ)して鼻歌うたおう
Imagining
us
laughing
together
even
when
we're
old
and
wrinkled,
I'm
humming
a
song
in
secret
ほら
ah
こんなメロディを
君と2人で
Ah,
this
melody,
just
for
you
and
me
波長を合わせて
僕ら
2人で
We're
in
sync,
together
突き抜ける空に
鐘が鳴り響く
Bells
ring
in
the
piercing
sky
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 大橋 卓弥, 常田 真太郎
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.