Sukimaswitch - パラボラヴァ - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sukimaswitch - パラボラヴァ - Live




パラボラヴァ - Live
Парабола - Live
そうだな 例えて言うなら 宇宙から叫びたい気分
Да, пожалуй, если попытаться описать, то я словно хочу кричать из космоса.
君を見つけた僕は そうさもう無敵
Когда я нашёл тебя, я стал, да, непобедимым.
どうにも待ち切れなくて 予定より早くに到着
Я совсем не мог дождаться и приехал раньше запланированного.
吐息が宝石みたいに 反射(ひか)ってちょっと奇跡
Моё дыхание, словно драгоценный камень, отражает свет, и это немного похоже на чудо.
もうすぐ約束の時間だ
Скоро наступит назначенное время.
ほらyeah 君の香りがする
Смотри, да, я чувствую твой аромат.
精一杯両手を横に広げ パラボラのようにして君を受け止めたい
Раскинув руки в стороны, подобно параболе, я хочу поймать тебя.
すぐ会いたい もう1分1秒が 長く感じるんだ
Хочу увидеть тебя скорее. Каждая секунда кажется вечностью.
ごめんねとはにかむ笑顔を 内緒で想像(イメージ)して鼻歌うたおう
Представляю твою смущённую улыбку и тихонько напеваю.
そう ah こんなメロディを 君は気に入るかな
Интересно, понравится ли тебе эта мелодия?
どうかな 僕が立ってる 足元は不安定に見えるかい
Как думаешь, кажется ли, что земля уходит из-под моих ног?
それでも君の居場所を、未来を描きたい
И всё же я хочу представлять наше будущее, место, где будешь ты.
時を止めたいだなんて 今は思わないんだよ
Я не хочу останавливать время, сейчас я так не думаю.
歳を重ねる君を ずっと見ていたい
Я хочу видеть, как ты взрослеешь, всегда.
人は嬉しい時「もう死んでもいいや」って言う
Говорят, что когда человек счастлив, он думает: "Теперь я могу умереть".
けどノー! 真実は違うはずさ
Но нет! Правда совсем другая.
出会うってことの本当の意味を 知ったら生きてることが素敵に思えた
Когда я понял истинный смысл встречи с тобой, жизнь показалась мне прекрасной.
抱き合いたい もう1分1秒も 離れたくないんだ
Хочу обнять тебя. Я не хочу расставаться ни на секунду.
使い古された言葉だけど 僕の全力を懸けて包み込みたい
Пусть эти слова банальны, но я хочу обнять тебя, вложив в это все свои силы.
これこそ愛 キスしたい たまんなく君を求めているんだよ
Это любовь. Хочу поцеловать тебя. Я безумно желаю тебя.
降り注ぐ喜びの色を集めよう
Давай соберём все цвета переполняющей нас радости.
Oh世界が 輝きを増して ついに目覚める
О, мир становится ярче и наконец пробуждается.
精一杯両手を横に広げ パラボラのようにして君を受け止めたい
Раскинув руки в стороны, подобно параболе, я хочу поймать тебя.
すぐ会いたい もう1分1秒も 無駄にしたくないんだ
Хочу увидеть тебя скорее. Я не хочу терять ни секунды.
しわくちゃになっても笑いあってる そんなの想像(イメージ)して鼻歌うたおう
Представляю, как мы будем смеяться вместе, даже когда станем совсем старыми, и тихонько напеваю.
ほら ah こんなメロディを 君と2人で
Смотри, да, эту мелодию мы споём вместе.
波長を合わせて 僕ら 2人で
Настроившись на одну волну, мы вдвоём.
突き抜ける空に 鐘が鳴り響く
Колокола звонят, пронзая небо.





Writer(s): 大橋 卓弥, 常田 真太郎


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.