Sukimaswitch - 僕と傘と日曜日 - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sukimaswitch - 僕と傘と日曜日 - Live




僕と傘と日曜日 - Live
Me and My Umbrella on a Sunday - Live
日曜の街 一人で差してる
On a Sunday, it's raining, and I'm holding a lonely umbrella
流れ落ちてく 想い 散らかってる
My thoughts drift away, scattered like bubbles
いつも通ってた 歩道 水を蹴飛ばす
Water splashes as I kick my shoes along the familiar path
透明なビニールの 向こう
Beyond the transparent vinyl
高層ビル 雲に隠れてた
Skyscrapers hide behind the clouds
手探りなりに目指した未来図
The future I thought I had charted
あっけなく砕け散っていった
Has shattered into nothing
打ち付ける水しぶきが
Spraying water
休日の景色をフラッシュバックさせる
Flashes me back to happier days
君のブルーの傘に 2人で入ったら
Under your blue umbrella, you laugh softly:
「濡れちゃうね」と 小さく笑ってた
“We're going to get soaked”
遠くで鳴る雷は
The distant thunder
結末を予感していたのかな
Was it a sign of what was to come?
さよならの言葉 想像もせずに
I never imagined those words
信じ切ってた あの日
That day I trusted you so
こじ開けてた週末
I pried open my weekend
僕ひとりうわのそら
But my mind was elsewhere
優しい声で言ってた
You told me, with a concerned voice:
「忙しいのはいいことだね」って
“It's a good thing you're so busy”
逢えない辛さを
Trying my best to hide
誤魔化すため精一杯
The pain of missing you
君が考えた台詞
The words you carefully chose
土砂降りの思い出たちは
Those memories of torrential rain
こんな傘じゃとても凌げない
This umbrella is no match for them
それならばいっそ ズブ濡れのまま
So I might as well get soaked to the bone
君まで 泳いでいこうか
And swim the distance to you
一緒に選んだ赤いテーブル
The red table we picked together
僕らみたいって話してたラブソング
The love song you said was like us
揃いで買ったストラップと
The matching straps and
渡せずの指輪 どれもに 君の 香り
The ring, still in its box
打ち付ける水しぶきが
Spraying water
休日の景色と音を奪う
Drowning out the happy memories and sounds
頬を伝う雫と 声にならない声
Silent tears and unspoken words
何て呼べば 僕は救われるだろう?
What can I call you to save me?
別れ際涙の中で
That day we said goodbye and tried to laugh
君は笑おうとしてくれたよね
You were trying to smile through the tears
さよならの言葉
The meaning of those words
本当の意味は 一人で 探すから
I'll have to find it by myself
日曜の街
On a Sunday, it's raining
一人で差してる
And I'm holding a lonely umbrella





Writer(s): 大橋 卓弥, 常田 真太郎


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.