Paroles et traduction Sukimaswitch - 全力少年 - Live at 中野サンプラザホール(2018.7.20)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
全力少年 - Live at 中野サンプラザホール(2018.7.20)
Full Speed Boy - Live at Nakano Sunplaza Hall (2018.7.20)
じゃあみんなで騒ぎますか
Well,
shall
we
stir
up
a
little
excitement?
いくよ
12,
12,
123
Here
we
go!
1,
2,
1,
2,
3
躓いて転んでたら置いてかれんだ
If
you
trip
and
fall,
you'll
only
get
left
behind
泥水の中を今日もよろめきながら進む
We
stumble
through
the
mud,
day
after
day
汚れちまった僕のセカイ
My
world
is
all
stained
浮いた話など無い
There's
nothing
fanciful
about
it
染み付いた孤独論理
I'm
steeped
in
a
lonely
mindset
拭えなくなっている
I
can't
seem
to
wipe
it
away
試されてまでもここにいることを決めたのに
But
I
decided
to
be
here,
even
though
I'm
being
tested
呪文のように仕方ないとつぶやいていた
I
used
to
mutter
"it
can't
be
helped"
like
a
mantra
いくよ
3ハイ
Get
ready
for
a
3-peat!
積み上げたものぶっ壊して
Let's
tear
down
all
that
we've
built
up
身に着けたもの取っ払って
Throw
away
all
that
we've
acquired
止め処ない血と汗で乾いた脳を潤せ
With
the
blood
and
sweat
that
knows
no
end,
we'll
quench
our
thirsty
minds
あの頃の僕らはきっと
Us
boys
back
then
全力で少年だった
We
were
living
life
to
the
fullest!
セカイを開くのは誰だ?
Who
will
open
up
the
world?
遊ぶこと忘れてたら老いて枯れんだ
If
we
forgot
how
to
play,
we'll
grow
old
and
wither
ここんとこは仕事オンリー
My
life
lately
has
been
nothing
but
work
笑えなくなっている
I've
stopped
laughing
ガラクタの中に輝いてた物がいっぱいあったろう?
Wasn't
there
something
that
used
to
shine
brightly
amidst
the
junk?
大切なもの全て埋もれてしまう前に
Before
all
the
important
things
get
buried
さえぎるものはぶっ飛ばして
Let's
blast
away
anything
that
gets
in
our
way
まとわりつくものかわして
Let's
dodge
all
that
tries
to
cling
to
us
止め処ない血と涙で渇いた心臓潤せ
With
the
blood
and
tears
that
won't
stop,
we'll
quench
our
thirsty
hearts
あの頃の僕らはきっと
Us
boys
back
then
全力で少年だった
We
were
living
life
to
the
fullest!
怯えてたら何も生まれない
Nothing
will
ever
be
born
if
we
just
cower
in
fear
澱んだ景色に答えを見つけ出すのはもう止めだ
I'm
done
looking
for
answers
in
these
murky
waters
濁った水も新しいひかりですぐに透み渡っていく
The
murky
water
will
soon
become
transparent
in
a
new
light
透み渡っていく
It
will
become
transparent
透み渡っていく
It
will
become
transparent
積み上げたものぶっ壊して
Let's
tear
down
all
that
we've
built
up
身に着けたもの取っ払って
Throw
away
all
that
we've
acquired
幾重に重なり合う
Overlapping
and
intertwining
描いた夢への放物線
The
parabola
of
the
dreams
we
drew
紛れもなく僕らずっと
Without
a
doubt,
we
will
always
be
全力で少年なんだ
Boys
living
life
to
the
fullest
セカイを開くのは僕だ
I
will
open
up
this
world
視界はもう澄み切ってる
My
vision
is
already
crystal
clear
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 大橋 卓弥, 常田 真太郎
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.