Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
双星プロローグ
Пролог двойной звезды
出会いはとある紹介で抱いた印象といえば
Наша
встреча
произошла
по
чьему-то
знакомству,
и,
если
говорить
о
первых
впечатлениях,
ナイスとは言えなくって散々なものだったみたいだ
они
были
далеко
не
лучшими,
можно
сказать,
ужасными.
お互いに夢描いて上京をしたものの
Мы
оба
приехали
в
столицу,
преследуя
свои
мечты,
まだ別々の道を歩いていた
но
шли
по
разным
дорогам.
踏み込まれぬよう心にラッピング
Чтобы
не
подпускать
друг
друга
близко,
я
словно
обернул
свое
сердце
в
обертку,
会話も物事の輪郭をなぞるばかり
и
наши
разговоры
были
поверхностными,
лишь
общими
фразами.
すれ違うことすら無い感じで
Мы
словно
существовали
в
параллельных
мирах,
縛られたくないんだ
面倒だ
ほっといてくれ!って
не
желая
никаких
обязательств.
"Мне
это
не
нужно,
это
хлопотно,
оставьте
меня
в
покое!"
— вот
мой
девиз.
うざったい
嫌って
交わろうとしないギャンブラーと
Я
был
раздражительным
и
неприветливым
игроком,
избегающим
любого
сближения,
賢く生きたいんだ
モットーは一石三鳥のフリーター
а
ты
— практичной
фрилансершей,
чей
девиз
"одним
выстрелом
трех
зайцев".
そんな二人のラブストーリー
Такова
история
любви
нас
двоих.
その日は頭数を揃える要員として参加
В
тот
день
я
пришел
просто,
чтобы
дополнить
нужное
количество
человек.
ゲームなんかもして共通の話題も知った
Мы
играли
в
игры,
нашли
общие
темы
для
разговоров.
だがしかしこの都会で暮らす田舎もんにとっちゃ
Но
для
меня,
провинциала,
живущего
в
этом
огромном
городе,
知り合いができて良かったくらいに思っていた
это
означало
лишь
то,
что
у
меня
появился
еще
один
знакомый.
きっかけはミュージック
意外な急接近
Музыка
стала
катализатором
нашего
неожиданного
сближения.
夜通し盛り上がる日が続く
Мы
проводили
ночи
напролет
в
разговорах.
しばらくすると同じ部屋で過ごすようになっていた
Вскоре
мы
стали
проводить
время
в
одной
комнате.
それでも決めていた
ギャンブラーはこれっきりって
И
все
же
я
решил,
что
это
ненадолго,
и
мне
пора
уходить.
さっと
ふっと
姿くらます作戦だ
Мой
план
был
прост:
быстро
и
незаметно
исчезнуть.
何かが違うって理想を追い過ぎては
Но
что-то
было
не
так.
Гоняясь
за
идеалом,
またチャンスを逃してしまう
я
снова
упускал
свой
шанс.
時に人は気まぐれ
心変わり
フリーターにロックオン
Иногда
люди
бывают
непостоянны.
Мое
сердце
дрогнуло,
и
я
влюбился
в
тебя,
фрилансершу.
いきなり会いたくなったなんて甘い言葉
"Я
вдруг
захотел
тебя
увидеть"
- такие
сладкие
слова
я
произнес.
こうしてストーリーは加速していく
Так
наша
история
начала
стремительно
развиваться.
運命のいたずら
惹きあった
二人がほら
По
воле
судьбы
мы,
наконец,
два
притянувшихся
друг
к
другу
человека,
やっと
ギュッと
人生の手を握り合った
крепко
взялись
за
руки,
начав
совместный
путь
по
жизни.
世界は広がってきらめいた
誰よりも輝く星を目指して
Мир
вокруг
нас
засиял,
и
мы
вместе
стремились
к
самой
яркой
звезде.
幸せは無限大
最高に
痛快なんだ
Наше
счастье
безгранично,
невероятно
и
захватывающе!
もしかして
これって案外相当無敵だ!?
Может
быть,
мы
с
тобой
— непобедимая
команда!?
絶妙なバランスと安心感
Идеальный
баланс
и
чувство
безопасности.
まさに二星間のラグランジュポイントとも言える
Нас
можно
назвать
точкой
Лагранжа
между
двумя
звездами.
エピローグはまだまだ、必要ない
Нам
еще
рано
писать
эпилог
нашей
истории.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 大橋 卓弥, 常田 真太郎
Album
ナユタとフカシギ
date de sortie
04-11-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.