Sukimaswitch - 石コロDays - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sukimaswitch - 石コロDays




石コロDays
Pebble Days
河川敷で探す
Searching in the riverbed
水を切ってハネる石コロ
For a pebble that cuts through the water
誰よりも早く遠く
The one who throws it farthest away
飛ばせたヤツが一番になれる
Will be the best
淡い願いを乘せた
Carried on a faint wish
サイドスロ一で見かけた空は
The sky I saw through the side window
薄雲がかかったような
Was covered in faint clouds
冱えない色をしていた
A color that couldn't freeze
思い通りに彈む放物線
A parabolic arc that bounces at will
簡單に出來はしないけれど
Though it's not as simple as it seems
向こう岸の誰かに屆けば
If it reaches someone on the other shore
何かが變わるかなぁ
Something might change
むすんでひらいた掌の中には
In my open and closed hand
臆病な本音のカケラ
A piece of my cowardly heart
覗きこまれて慌てる
I panic when I'm looked at
繰り出す渾身の力を迂めたモ一ション
My all-out effort motion is deflected
イメ一ジしてみてやめた
I try to imagine it and give up
踏み出せない その一步が怖くて
That one step I can't take because I'm afraid
何度も躊躇ってばかり
Constantly hesitating
またタイミングを
I lose my timing again
見失っている
Again
「言葉なんてなくても
Even without words
何でもわかりあえるのさ」
We can understand each other
そんなふうに言ってくれる人って
I wonder how many people there are
どれくらいいるのかな
Who would tell me that
細く伸びた幾つものライン
Thin lines stretch out
プツリと切れてしまいそうで
They seem like they'll snap
太く繫がっていたい
I want them thick and strong
心は思っているけど
But that's what I'm thinking
「夢」と「希望」と「思い出」を積み上げて
"Dreams," "hopes," and "memories" pile up
淚を染み迂ませたら
And when they're soaked with tears
それを青春っていうらしい
That's what they call youth
理解不能な感情で次第にフラストレ一ション
Overwhelmed by incomprehensible emotions
膨らんでは重くなっていく
They swell and grow heavy
バランス惡い 中途半端な自分に
I'm always questioning myself
いつでも問いかけてばかり
About my imbalanced half-heartedness
本當の僕は
The real me
どこにいるのだろう
Where are you?
もしも一度に取り卷く全てを
If only I could reset everything around me
何もかもリセット出來たなら
If I could wipe it all clean
誰にでも素直な自分のままで
I could just be myself with everyone
笑っていられるのになぁ
And laugh
むすんでひらいた掌の中には
In my open and closed hand
臆病な本音のカケラ
A piece of my cowardly heart
綺麗な形じゃないけど
It's not pretty
繰り出す渾身の力を迂めたモ一ション
My all-out effort motion is deflected
見樣見真似だっていいから
Even if it's just a copy
水を切り 狙いを定めた先へ!
I'll cut through the water and aim for the future!
途切れないように真っ直ぐ
May it never end
願いよ屆け
May my wish reach you
どうか屆いて
Please let it reach you





Writer(s): 大橋 卓弥, 常田 真太郎


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.