Paroles et traduction Sukimaswitch - 螺旋(らせん) - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
螺旋(らせん) - Live
Spiral (Spiral) - Live
目が合うだけで別れを
切り出されるのわかっていて
Just
by
looking
at
each
other,
I
knew
you
were
about
to
break
up
with
me
わざとそっぽむいてた
I
looked
away
on
purpose
冷めてしまいそうな空気
はぐらかしては凌いでいた
I
evaded
and
bided
my
time,
trying
to
cover
up
the
cooling
air
「もういいや」って思うとでしゃばる
When
I
thought,
"That's
enough,"
you
showed
up
心弾むような楽しい日々と
近くて遠い笑い声
Delightful
days
filled
with
joy
一人ぼっち、苦手な方じゃない
一人身も悪かないんだって
I'm
not
that
bad
at
being
alone
自分に言い聞かせながら目に浮かぶのは、涙
As
I
tell
myself
this,
tears
come
to
my
eyes
どこで間違っていったんだろう
Where
did
we
go
wrong?
何でなんだ
壊れてゆく
How
come?
We're
falling
apart
どこですれ違っていったんだろう
Where
did
we
pass
each
other
by?
何でなんだ
壊れてゆく
How
come?
We're
falling
apart
君が録画したまんまで
ほったらかしてったもんだから
You
left
the
video
you
recorded
alone,
so
期待なんかしちゃうんだ
I
got
my
hopes
up
忘れようとすることは
憶えることより困難で
Trying
to
forget
is
harder
than
remembering
等身大で挑んだつもりが
1.
2.
3でほら走り出せば
I
thought
I
was
facing
it
head-on,
but
suddenly
ただのわがままに変わる
It
just
became
selfishness
ビデオのように思い出なんかも
重ね録り出来たらいいよなって
The
memories
are
like
a
video,
and
I
wish
I
could
just
ふざけて誤魔化しながら目に浮かぶのは、涙
Joking
around
to
cover
it
up,
tears
come
to
my
eyes
どうして間違っていったんだろう
Why
did
we
go
wrong?
何でなんだ
溺れてゆく
How
come?
We're
drowning
どうしてすれ違っていったんだろう
Why
did
we
pass
each
other
by?
何でなんだ
溺れてゆく
How
come?
We're
drowning
ああ
募る愛情は君をすり抜けて僕を
Ah,
my
overflowing
affection
passes
right
through
you
and
もう
つまらない過去にする
Turns
me
into
your
trivial
past
それならいっそ君の中に僕の螺旋を残せばよかったって
Then,
I
should
have
left
my
spiral
inside
you
instead
今になって思い出してまた目に浮かぶのは
ほら、涙
Now
that
I
think
about
it,
I
remember
and
again
どこで間違っていったんだろう
Where
did
we
go
wrong?
何でなんだ
離れてゆく
How
come?
We're
drifting
apart
どこですれ違っていったんだろう
Where
did
we
pass
each
other
by?
何でなんだ
離れてゆく
How
come?
We're
drifting
apart
どこで間違っていったんだろう
Where
did
we
go
wrong?
なんでこんなに君が溢れ出してる
Why
are
you
overflowing
from
me
so
much?
愛ってなんだ?
わかるもんか
Who
can
understand
what
love
is?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 大橋 卓弥, 常田 真太郎
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.